Salmos 49

Bayịburu Ikwo (IQW) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Unubẹ ndiphe;
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo,
2 Tẹ ndu ha nshinu gebekwa nchị;
2 quer humildes quer grandes, tanto ricos como pobres.
3 Okfu, shi mu l'ọnu a-bụru
3 A minha boca falará da sabedoria; e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 Mu e-woru nchị gebe l'ẹtu,
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; decifrarei o meu enigma na harpa.
5 ?Bụnua ngụnu e-me tẹ mu
5 Por que temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniquidade dos que me armam ciladas?
6 mbụ ndu achịjeru obu ye
6 Aqueles que confiam na sua fazenda e se gloriam na multidão das suas riquezas,
7 Ẹ tọ dụkwa madzụ
7 nenhum deles, de modo algum, pode remir a seu irmão ou dar a Deus o resgate dele
8 Ishi iya abụru l'iphe aakfụje
8 (pois a redenção da sua alma é caríssima, e seus recursos se esgotariam antes);
9 mbụ ụgwo, ọo-kfụ nọdu
9 por isso, tampouco viverá para sempre ou deixará de ver a corrupção;
10 Onyemonye phụnuaru-a
10 porque vê que os sábios morrem, que perecem igualmente o louco e o bruto e deixam a outros os seus bens.
11 Ọ bụ ili ẹphe a-bụru ẹphe // ụlo gburu jeye.
11 O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas, e as suas habitações, de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 Obenu l'ẹku, madzụ nweru
12 Todavia, o homem que está em honra não permanece; antes, é como os animais, que perecem.
13 Phụaru ẹge ọoda-kfuje ndu,
13 Este caminho deles é a sua loucura; contudo, a sua posteridade aprova as suas palavras. (Selá)
14 Ẹphe e-mekochaa nwụshihu l'ọ bụ atụru.
14 Como ovelhas, são enterrados; a morte se alimentará deles; os retos terão domínio sobre eles na manhã; e a sua formosura na sepultura se consumirá, por não ter mais onde more.
15 Obenu lẹ mbẹdua;
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá. (Selá)
16 T'ẹ b'ọ tsụjekwa ngu l'ẹhu
16 Não temas quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
17 kẹ l'ẹ to nwedu iphe oo-gude
17 Porque, quando morrer, nada levará consigo, nem a sua glória o acompanhará.
18 Ọ bụ oswi-okfu lẹ teke ọ nọ ndzụ;
18 Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma, e os homens o louvem quando faz bem a si mesmo,
19 Obenu l'ọ -nwụhulephu;
19 irá para a geração dos seus pais; eles nunca verão a luz.
20 Onye nweru ẹku; t'ọ ma iphe;
20 O homem que está em honra, e não tem entendimento, é semelhante aos animais, que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.