Salmos 49

Bayịburu Ikwo (IQW) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Unubẹ ndiphe;
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os habitantes do mundo,
2 Tẹ ndu ha nshinu gebekwa nchị;
2 quer humildes quer grandes, tanto ricos como pobres.
3 Okfu, shi mu l'ọnu a-bụru
3 A minha boca falará a sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 Mu e-woru nchị gebe l'ẹtu,
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; decifrarei o meu enigma ao som da harpa.
5 ?Bụnua ngụnu e-me tẹ mu
5 Por que temeria eu nos dias da adversidade, ao cercar-me a iniqüidade dos meus perseguidores,
6 mbụ ndu achịjeru obu ye
6 dos que confiam nos seus bens e se gloriam na multidão das suas riquezas?
7 Ẹ tọ dụkwa madzụ
7 Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, nem por ele dar um resgate a Deus,
8 Ishi iya abụru l'iphe aakfụje
8 {pois a redenção da sua vida é caríssima, de sorte que os seus recursos não dariam;}
9 mbụ ụgwo, ọo-kfụ nọdu
9 para que continuasse a viver para sempre, e não visse a cova.
10 Onyemonye phụnuaru-a
10 Sim, ele verá que até os sábios morrem, que perecem igualmente o néscio e o estúpido, e deixam a outros os seus bens.
11 Ọ bụ ili ẹphe a-bụru ẹphe // ụlo gburu jeye.
11 O pensamento íntimo deles é que as suas casas são perpétuas e as suas habitações de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 Obenu l'ẹku, madzụ nweru
12 Mas o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.
13 Phụaru ẹge ọoda-kfuje ndu,
13 Este é o destino dos que confiam em si mesmos; o fim dos que se satisfazem com as suas próprias palavras.
14 Ẹphe e-mekochaa nwụshihu l'ọ bụ atụru.
14 Como ovelhas são arrebanhados ao Seol; a morte os pastoreia; ao romper do dia os retos terão domínio sobre eles; e a sua formosura se consumirá no Seol, que lhes será por habitação.
15 Obenu lẹ mbẹdua;
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder do Seol, pois me receberá.
16 T'ẹ b'ọ tsụjekwa ngu l'ẹhu
16 Não temas quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa aumenta.
17 kẹ l'ẹ to nwedu iphe oo-gude
17 Pois, quando morrer, nada levará consigo; a sua glória não descerá após ele.
18 Ọ bụ oswi-okfu lẹ teke ọ nọ ndzụ;
18 Ainda que ele, enquanto vivo, se considera feliz e os homens o louvam quando faz o bem a si mesmo,
19 Obenu l'ọ -nwụhulephu;
19 ele irá ter com a geração de seus pais; eles nunca mais verão a luz
20 Onye nweru ẹku; t'ọ ma iphe;
20 Mas o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.