Salmos 44

Bayịburu Ikwo (IQW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Nggụbe Nchileke;
1 Ao mestre de canto. Hino dos filhos de Coré. Ó Deus, ouvimos com os nossos próprios ouvidos, nossos pais nos contaram a obra que fizestes em seus dias, nos tempos de antanho.
2 Ẹphe kọru ayi l'ọo
2 Para implantá-los, expulsastes com as vossas mãos nações pagãs; para lhes dardes lugar, abatestes povos.
3 Ẹ tọ bụdu ngwa-ọgu;
3 Com efeito, não foi com sua espada que conquistaram essa terra, nem foi seu braço que os salvou, mas foi vossa mão, foi vosso braço, foi o resplendor de vossa face, porque os amastes.
4 Ọ bụ nggu bụ eze mu;
4 Meu Deus, vós sois o meu rei, vós que destes as vitórias a Jacó.
5 Ọ bụ nggu; bẹ ayi anọje l'ẹka;
5 Por vossa graça repelimos os nossos inimigos, em vosso nome esmagamos nossos adversários.
6 Mu ta achịduru ụkfu kwẹe l'akfụ, mu chị;
6 Não foi em meu arco que pus minha confiança, nem foi minha espada que me salvou,
7 Obenu l'i meru t'ayi lụ-gbua ndu ọhogu ayi.
7 mas fostes vós que nos livrastes de nossos inimigos e confundistes os que nos odiavam.
8 Ọ bụ Nchileke; bẹ ayi egudeje
8 Era em Deus que em todo o tempo nos gloriávamos, e seu nome sempre celebrávamos.
9 Obenu lẹ nta-a; // b'ị jịkawaru ayi;
9 Agora, porém, nos rejeitais e confundis; e já não ides à frente de nossos exércitos.
10 Ị haru ndu ọhogu ayi;
10 Vós nos fizestes recuar diante do inimigo, e os que nos odiavam pilharam nossos bens.
11 Ị chị-waru ayi haa l'ọ bụ atụru,
11 Entregastes-nos como ovelhas para o corte, e nos dispersastes entre os pagãos.
12 I reshiwaru ndibe ngu tọrotoro;
12 Vendestes vosso povo por um preço vil, e pouco lucrastes com esta venda.
13 I mewaru ayi; ndu obutobu
13 Fizeste-nos o opróbrio de nossos vizinhos, irrisão e ludíbrio daqueles que nos cercam.
14 I mewaru ayi; iphe bụ
14 Fizestes de nós a sátira das nações pagãs, e os povos nos escarnecem à nossa vista.
15 Mbọku-mbọku;
15 Continuamente estou envergonhado, a confusão cobre-me a face,
16 kẹle ndu ọhogu mu;
16 por causa dos insultos e ultrajes de um inimigo cheio de rancor.
17 Iphe-a l'ọ ha mekotaru ayi;
17 E, apesar de todos esses males que nos sobrevieram, não vos esquecemos, não violamos a vossa aliança.
18 Obu ayi ta lụfubua l'ẹke ịino;
18 Nosso coração não se desviou de vós, nem nossos passos se apartaram de vossos caminhos,
19 Obenu l'i gweru ayi rakaraka
19 para que nos esmagueis no lugar da aflição e nos envolvais de trevas...
20 Ndẹge ọ bụ l'ayi zaharu Nchileke ayi;
20 Se houvéramos olvidado o nome de nosso Deus e estendido as mãos a um deus estranho,
21 ?Nchileke ta ga amadụnua tọo;
21 porventura Deus não o teria percebido, ele que conhece os segredos do coração?
22 Ọ bụ l'okfu ẹhu ngu;
22 Mas por vossa causa somos entregues à morte todos os dias e tratados como ovelhas de matadouro.
23 Nnajiufu; ehu nụ etehu!
23 Acordai, Senhor! Por que dormis? Despertai! Não nos rejeiteis continuamente!
24 ?Bụ ngụnu meru iphe
24 Por que ocultais a vossa face e esqueceis nossas misérias e opressões?
25 E mewaru ayi; ayi adaa; nmaa ẹpho l'alị;
25 Nossa alma está prostrada até o pó, e colado no solo o nosso corpo.
26 Gbeshi nụ yeru ayi ẹka!
26 Levantai-vos em nosso socorro e livrai-nos, pela vossa misericórdia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.