Salmos 44

Bayịburu Ikwo (IQW) vs BKJ

Sair da comparação
1 Nggụbe Nchileke;
1 Ao Músico-chefe, para os filhos de Corá, Masquil. Nós ouvimos com nossos ouvidos, ó Deus, nossos pais nos contaram que obra tu fizeste nos dias deles, nos tempos antigos.
2 Ẹphe kọru ayi l'ọo
2 Como tu expulsaste os pagãos com tua mão, e os plantaste; como tu afligiste os povos e os expulsaste.
3 Ẹ tọ bụdu ngwa-ọgu;
3 Pois eles não conseguiram a posse da terra por sua própria espada, nem seu próprio braço os salvou, mas a tua mão direita, o teu braço e a luz de teu semblante, porque tu os favoreceste.
4 Ọ bụ nggu bụ eze mu;
4 Tu és meu rei, ó Deus; comanda livramentos a Jacó.
5 Ọ bụ nggu; bẹ ayi anọje l'ẹka;
5 Através de ti empurraremos para baixo nossos inimigos; através de teu nome pisaremos nos que se levantam contra nós.
6 Mu ta achịduru ụkfu kwẹe l'akfụ, mu chị;
6 Pois eu não confiarei no meu arco, nem a minha espada me salvará.
7 Obenu l'i meru t'ayi lụ-gbua ndu ọhogu ayi.
7 Mas tu nos salvaste de nossos inimigos, e envergonhaste aqueles que nos odiavam.
8 Ọ bụ Nchileke; bẹ ayi egudeje
8 Em Deus nos vangloriamos por todo o dia, e louvamos o teu nome para sempre. Selá.
9 Obenu lẹ nta-a; // b'ị jịkawaru ayi;
9 Mas tu nos abandonaste, e nos envergonhaste; e não vai adiante dos nossos exércitos.
10 Ị haru ndu ọhogu ayi;
10 Tu nos fazes dar a volta por causa dos inimigos, e aqueles que nos odeiam nos despojam para si.
11 Ị chị-waru ayi haa l'ọ bụ atụru,
11 Tu nos deste como ovelhas separadas para alimento, e nos espalhaste entre os pagãos.
12 I reshiwaru ndibe ngu tọrotoro;
12 Tu vendes o teu povo por nada, e não aumenta a tua riqueza com o seu preço.
13 I mewaru ayi; ndu obutobu
13 Tu fazes de nós vergonha para os nossos vizinhos, desprezo e escárnio para aqueles que estão ao nosso redor.
14 I mewaru ayi; iphe bụ
14 Tu fazes de nós o provérbio entre os pagãos, um balançar de cabeça entre os povos.
15 Mbọku-mbọku;
15 Minha confusão está continuamente diante de mim, e a vergonha da minha face me encobriu;
16 kẹle ndu ọhogu mu;
16 pela voz daquele que insulta e blasfema; por causa do inimigo e vingador.
17 Iphe-a l'ọ ha mekotaru ayi;
17 Tudo isso nos sobreveio; contudo não nos temos esquecido de ti, nem lidamos falsamente ao teu pacto.
18 Obu ayi ta lụfubua l'ẹke ịino;
18 Nosso coração não se voltou, nem os nossos passos se desviaram do teu caminho.
19 Obenu l'i gweru ayi rakaraka
19 Embora tu tenhas dolorosamente nos quebrado no lugar dos dragões, e nos coberto com a sombra da morte.
20 Ndẹge ọ bụ l'ayi zaharu Nchileke ayi;
20 Se nos esquecemos do nome de nosso Deus, ou esticamos as nossas mãos para um deus estranho,
21 ?Nchileke ta ga amadụnua tọo;
21 Deus não esquadrinhará isso? Pois ele conhece os segredos do coração.
22 Ọ bụ l'okfu ẹhu ngu;
22 Sim, por tua causa somos mortos todo o dia; somos contados como ovelhas para a matança.
23 Nnajiufu; ehu nụ etehu!
23 Desperta, por que dormes, ó Senhor? Levanta-te, não nos rejeites para sempre.
24 ?Bụ ngụnu meru iphe
24 Por que escondes a tua face, e esqueces a nossa aflição e a nossa opressão?
25 E mewaru ayi; ayi adaa; nmaa ẹpho l'alị;
25 Pois nossa alma está prostrada sobre o pó, nossa barriga está encostada sobre a terra.
26 Gbeshi nụ yeru ayi ẹka!
26 Levanta-te por nosso socorro, e redime-nos por causa de tua misericórdia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.