Salmos 44

Bayịburu Ikwo (IQW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Nggụbe Nchileke;
1 Ó Deus, nós ouvimos com os próprios ouvidos; nossos pais nos contaram o que fizeste outrora, em seus dias.
2 Ẹphe kọru ayi l'ọo
2 Com a tua mão expulsaste as nações e estabeleceste os nossos pais; afligiste os povos e ampliaste o território de nossos pais.
3 Ẹ tọ bụdu ngwa-ọgu;
3 Pois não foi por sua espada que eles conquistaram a terra, nem foi o seu braço que lhes deu vitória, e sim a tua mão poderosa, e o teu braço, e a luz do teu rosto, porque te agradaste deles.
4 Ọ bụ nggu bụ eze mu;
4 Tu és o meu rei, ó Deus; ordena a vitória de Jacó.
5 Ọ bụ nggu; bẹ ayi anọje l'ẹka;
5 Com o teu auxílio, vencemos os nossos inimigos; em teu nome, pisamos sobre os que se levantam contra nós.
6 Mu ta achịduru ụkfu kwẹe l'akfụ, mu chị;
6 Não confio no meu arco, e não é a minha espada que me salva.
7 Obenu l'i meru t'ayi lụ-gbua ndu ọhogu ayi.
7 Pois tu nos salvaste dos nossos inimigos e cobriste de vergonha os que nos odeiam.
8 Ọ bụ Nchileke; bẹ ayi egudeje
8 Em Deus, nos temos gloriado continuamente e para sempre louvaremos o teu nome.
9 Obenu lẹ nta-a; // b'ị jịkawaru ayi;
9 Agora, porém, tu nos rejeitaste e nos expuseste à vergonha, e já não acompanhas os nossos exércitos.
10 Ị haru ndu ọhogu ayi;
10 Tu nos fazes bater em retirada diante dos nossos inimigos, e os que nos odeiam nos tomam por seu despojo.
11 Ị chị-waru ayi haa l'ọ bụ atụru,
11 Entregaste-nos como ovelhas para o matadouro e nos espalhaste entre as nações.
12 I reshiwaru ndibe ngu tọrotoro;
12 Vendes por nada o teu povo e não tens lucro com a sua venda.
13 I mewaru ayi; ndu obutobu
13 Tu nos fazes objeto de deboche para os nossos vizinhos, de escárnio e de zombaria aos que nos rodeiam.
14 I mewaru ayi; iphe bụ
14 Tu fazes de nós provérbio entre as nações; os povos nos veem e balançam a cabeça.
15 Mbọku-mbọku;
15 A minha humilhação está sempre diante de mim; o meu rosto se cobre de vergonha,
16 kẹle ndu ọhogu mu;
16 ante os gritos do que afronta e blasfema, à vista do inimigo e do vingador.
17 Iphe-a l'ọ ha mekotaru ayi;
17 Tudo isso nos sobreveio; entretanto, não nos esquecemos de ti, nem fomos infiéis à tua aliança.
18 Obu ayi ta lụfubua l'ẹke ịino;
18 O nosso coração não voltou atrás, nem os nossos passos se desviaram dos teus caminhos,
19 Obenu l'i gweru ayi rakaraka
19 para nos esmagares onde vivem os chacais e nos envolveres com as sombras da morte.
20 Ndẹge ọ bụ l'ayi zaharu Nchileke ayi;
20 Se tivéssemos esquecido o nome do nosso Deus ou se tivéssemos estendido as mãos a um deus estranho,
21 ?Nchileke ta ga amadụnua tọo;
21 será que Deus não teria descoberto isso, ele, que conhece os segredos dos corações?
22 Ọ bụ l'okfu ẹhu ngu;
22 Mas, por amor de ti, somos entregues à morte continuamente, somos considerados como ovelhas para o matadouro.
23 Nnajiufu; ehu nụ etehu!
23 Desperta! Por que dormes, Senhor? Desperta! Não nos rejeites para sempre!
24 ?Bụ ngụnu meru iphe
24 Por que escondes o rosto e te esqueces da nossa miséria e da nossa opressão?
25 E mewaru ayi; ayi adaa; nmaa ẹpho l'alị;
25 Pois a nossa alma está abatida até o pó, e o nosso corpo está como que pegado no chão.
26 Gbeshi nụ yeru ayi ẹka!
26 Levanta-te para socorrer-nos; resgata-nos por amor da tua bondade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.