Salmos 44

Bayịburu Ikwo (IQW) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Nggụbe Nchileke;
1 Ouvimos, ó Deus, com os próprios ouvidos; nossos pais nos têm contado o que outrora fizeste, em seus dias.
2 Ẹphe kọru ayi l'ọo
2 Como por tuas próprias mãos desapossaste as nações e os estabeleceste; oprimiste os povos e aos pais deste largueza.
3 Ẹ tọ bụdu ngwa-ọgu;
3 Pois não foi por sua espada que possuíram a terra, nem foi o seu braço que lhes deu vitória, e sim a tua destra, e o teu braço, e o fulgor do teu rosto, porque te agradaste deles.
4 Ọ bụ nggu bụ eze mu;
4 Tu és o meu rei, ó Deus; ordena a vitória de Jacó.
5 Ọ bụ nggu; bẹ ayi anọje l'ẹka;
5 Com o teu auxílio, vencemos os nossos inimigos; em teu nome, calcamos aos pés os que se levantam contra nós.
6 Mu ta achịduru ụkfu kwẹe l'akfụ, mu chị;
6 Não confio no meu arco, e não é a minha espada que me salva.
7 Obenu l'i meru t'ayi lụ-gbua ndu ọhogu ayi.
7 Pois tu nos salvaste dos nossos inimigos e cobriste de vergonha os que nos odeiam.
8 Ọ bụ Nchileke; bẹ ayi egudeje
8 Em Deus, nos temos gloriado continuamente e para sempre louvaremos o teu nome.
9 Obenu lẹ nta-a; // b'ị jịkawaru ayi;
9 Agora, porém, tu nos lançaste fora, e nos expuseste à vergonha, e já não sais com os nossos exércitos.
10 Ị haru ndu ọhogu ayi;
10 Tu nos fazes bater em retirada à vista dos nossos inimigos, e os que nos odeiam nos tomam por seu despojo.
11 Ị chị-waru ayi haa l'ọ bụ atụru,
11 Entregaste-nos como ovelhas para o corte e nos espalhaste entre as nações.
12 I reshiwaru ndibe ngu tọrotoro;
12 Vendes por um nada o teu povo e nada lucras com o seu preço.
13 I mewaru ayi; ndu obutobu
13 Tu nos fazes opróbrio dos nossos vizinhos, escárnio e zombaria aos que nos rodeiam.
14 I mewaru ayi; iphe bụ
14 Pões-nos por ditado entre as nações, alvo de meneios de cabeça entre os povos.
15 Mbọku-mbọku;
15 A minha ignomínia está sempre diante de mim; cobre-se de vergonha o meu rosto,
16 kẹle ndu ọhogu mu;
16 ante os gritos do que afronta e blasfema, à vista do inimigo e do vingador.
17 Iphe-a l'ọ ha mekotaru ayi;
17 Tudo isso nos sobreveio; entretanto, não nos esquecemos de ti, nem fomos infiéis à tua aliança.
18 Obu ayi ta lụfubua l'ẹke ịino;
18 Não tornou atrás o nosso coração, nem se desviaram os nossos passos dos teus caminhos,
19 Obenu l'i gweru ayi rakaraka
19 para nos esmagares onde vivem os chacais e nos envolveres com as sombras da morte.
20 Ndẹge ọ bụ l'ayi zaharu Nchileke ayi;
20 Se tivéssemos esquecido o nome do nosso Deus ou tivéssemos estendido as mãos a deus estranho,
21 ?Nchileke ta ga amadụnua tọo;
21 porventura, não o teria atinado Deus, ele, que conhece os segredos dos corações?
22 Ọ bụ l'okfu ẹhu ngu;
22 Mas, por amor de ti, somos entregues à morte continuamente, somos considerados como ovelhas para o matadouro.
23 Nnajiufu; ehu nụ etehu!
23 Desperta! Por que dormes, Senhor? Desperta! Não nos rejeites para sempre!
24 ?Bụ ngụnu meru iphe
24 Por que escondes a face e te esqueces da nossa miséria e da nossa opressão?
25 E mewaru ayi; ayi adaa; nmaa ẹpho l'alị;
25 Pois a nossa alma está abatida até ao pó, e o nosso corpo, como que pegado no chão.
26 Gbeshi nụ yeru ayi ẹka!
26 Levanta-te para socorrer-nos e resgata-nos por amor da tua benignidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.