Salmos 35

Bayịburu Ikwo (IQW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Nggụbe Ojejoje;
1 Ó Senhor , defende a minha causa contra os que me acusam; luta contra aqueles que me atacam.
2 Gwota nụ ngwa-ọgu ngu;
2 Embraça o escudo e a couraça e ergue-te em meu auxílio.
3 Palia arwa ngu; mẹ akfụ ngu
3 Empunha a lança e reprime o passo dos meus perseguidores. Dize à minha alma: “Eu sou a sua salvação.”
4 T'iphere bụkwaru kẹ ndu
4 Sejam confundidos e cobertos de vexame os que buscam tirar-me a vida; retrocedam e sejam envergonhados os que tramam contra mim.
5 T'ẹphe dụkwa l'ọ bụ ẹswa witu,
5 Sejam como a palha que o vento leva, impelindo-os o anjo do
6 T'ụzo ẹphe gbakwaa
6 Que o caminho deles fique escuro e se torne escorregadio, e que o anjo do
7 Keshinu ẹphe gbaru mu ọnya;
7 Pois sem razão me armaram ciladas, sem motivo abriram uma cova para mim.
8 tẹ ọ-la-l'iyi tụkwaa ẹphe l'ụkfu.
8 Venha sobre o inimigo a destruição, quando ele menos esperar; e prendam-no os laços que tramou ocultamente; caia neles para a sua própria ruína.
9 Teke ono; bẹ mu e-tee ẹswa l'ime Ojejoje.
9 Então a minha alma se alegrará no e se regozijará na sua salvação.
10 Mu e-gude obu mu l'ọ ha; sụ:
10 Todos os meus ossos dirão: “ Pois livras o aflito daquele que é mais forte do que ele; livras o pobre e o necessitado daqueles que os exploram.”
11 Ndu ẹjo ekebe wụ-lihuru l'ẹbo mu ibo.
11 Falsas testemunhas se levantam e me interrogam sobre coisas que eu não sei.
12 Ẹphe gude iphe dụ ẹji
12 Pagam-me o mal pelo bem, o que é desolação para a minha alma.
13 Obenu lẹ teke ẹhu dụru ẹphe ẹji;
13 Quanto a mim, porém, estando eles enfermos, as minhas roupas eram pano de saco; eu afligia a minha alma com jejum e em oração me reclinava sobre o peito.
14 Mu raru ẹkwa; gụa aphụ ẹhu ẹphe;
14 Portava-me como se eles fossem meus amigos ou meus irmãos; andava curvado, de luto, como quem chora por sua mãe.
15 Obenu lẹ teke iphe-ẹhuka byaru mu;
15 Quando, porém, tropecei, eles se alegraram e se reuniram; reuniram-se contra mim; homens sem valor, que eu não conhecia, dilaceraram-me sem tréguas;
16 Ndu ono, ẹ ta madụ Ojejoje ono
16 como hipócritas zombadores numa festa, rangiam os dentes contra mim.
17 Nggụbe Ojejoje;
17 Até quando, Senhor, ficarás olhando? Livra-me da violência deles; salva dos leões a minha preciosa vida.
18 Ọ bụ l'edzudzu ọha;
18 Renderei graças na grande congregação, te louvarei no meio da multidão poderosa.
19 Be ekwekwa tẹ ndu ọhogu mu
19 Não se alegrem de mim os que, sem razão, são meus inimigos; não pisquem os olhos os que sem motivo me odeiam.
20 Kẹ l'ẹphe te ekfujedu okfu nchị-ọdu-ndoo.
20 Não é de paz que eles falam; pelo contrário, tramam enganos contra os pacíficos da terra.
21 Ẹphe ghecharu ọnu eghecha l'ebo mu ibo:
21 Escancaram contra mim a boca e dizem: “Pegamos! Pegamos! Vimos tudo com os nossos próprios olhos!”
22 Obenu lẹ nggụbe Ojejoje
22 Tu, Senhor , tens visto isso; não te cales; Senhor, não te ausentes de mim.
23 Tehu etehu. Zilihu bya adzọo mu!
23 Acorda e desperta para me fazeres justiça! Defende a minha causa, Deus meu e Senhor meu.
24 Gude odobe-ẹka-ndoo ngu
24 Julga-me, Senhor , Deus meu, segundo a tua justiça; não permitas que se alegrem à minha custa.
25 Be ekwekwa t'ẹphe rịa l'obu ẹphe; sụ:
25 Não digam eles lá no seu íntimo: “Agora, sim! Cumpriu-se o nosso desejo!” Não digam: “Acabamos com ele!”
26 Tiphere bụkwaru kẹ ndu
26 Envergonhem-se e, juntos, sejam cobertos de vexame os que se alegram com o meu mal! Cubram-se de vergonha e humilhação os que se engrandecem contra mim!
27 Tẹ ndu ele ẹnya t'a haaru mu
27 Cantem de júbilo e se alegrem os que têm prazer na minha retidão! Que eles digam sempre: “Glorificado seja o que se compraz na prosperidade do seu servo!”
28 Ọo ya bụ; mu egude ọnu mu
28 E a minha língua celebrará a tua justiça e o teu louvor todo o dia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.