Salmos 35

Bayịburu Ikwo (IQW) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Nggụbe Ojejoje;
1 Contende, Senhor , com os que contendem comigo; peleja contra os que contra mim pelejam.
2 Gwota nụ ngwa-ọgu ngu;
2 Embraça o escudo e o broquel e ergue-te em meu auxílio.
3 Palia arwa ngu; mẹ akfụ ngu
3 Empunha a lança e reprime o passo aos meus perseguidores; dize à minha alma: Eu sou a tua salvação.
4 T'iphere bụkwaru kẹ ndu
4 Sejam confundidos e cobertos de vexame os que buscam tirar-me a vida; retrocedam e sejam envergonhados os que tramam contra mim.
5 T'ẹphe dụkwa l'ọ bụ ẹswa witu,
5 Sejam como a palha ao léu do vento, impelindo-os o anjo do
6 T'ụzo ẹphe gbakwaa
6 Torne-se-lhes o caminho tenebroso e escorregadio, e o anjo do
7 Keshinu ẹphe gbaru mu ọnya;
7 Pois sem causa me tramaram laços, sem causa abriram cova para a minha vida.
8 tẹ ọ-la-l'iyi tụkwaa ẹphe l'ụkfu.
8 Venha sobre o inimigo a destruição, quando ele menos pensar; e prendam-no os laços que tramou ocultamente; caia neles para a sua própria ruína.
9 Teke ono; bẹ mu e-tee ẹswa l'ime Ojejoje.
9 E minha alma se regozijará no Senhor e se deleitará na sua salvação.
10 Mu e-gude obu mu l'ọ ha; sụ:
10 Todos os meus ossos dirão: Pois livras o aflito daquele que é demais forte para ele, o mísero e o necessitado, dos seus extorsionários.
11 Ndu ẹjo ekebe wụ-lihuru l'ẹbo mu ibo.
11 Levantam-se iníquas testemunhas e me arguem de coisas que eu não sei.
12 Ẹphe gude iphe dụ ẹji
12 Pagam-me o mal pelo bem, o que é desolação para a minha alma.
13 Obenu lẹ teke ẹhu dụru ẹphe ẹji;
13 Quanto a mim, porém, estando eles enfermos, as minhas vestes eram pano de saco; eu afligia a minha alma com jejum e em oração me reclinava sobre o peito,
14 Mu raru ẹkwa; gụa aphụ ẹhu ẹphe;
14 portava-me como se eles fossem meus amigos ou meus irmãos; andava curvado, de luto, como quem chora por sua mãe.
15 Obenu lẹ teke iphe-ẹhuka byaru mu;
15 Quando, porém, tropecei, eles se alegraram e se reuniram; reuniram-se contra mim; os abjetos, que eu não conhecia, dilaceraram-me sem tréguas;
16 Ndu ono, ẹ ta madụ Ojejoje ono
16 como vis bufões em festins, rangiam contra mim os dentes.
17 Nggụbe Ojejoje;
17 Até quando, Senhor, ficarás olhando? Livra-me a alma das violências deles; dos leões, a minha predileta.
18 Ọ bụ l'edzudzu ọha;
18 Dar-te-ei graças na grande congregação, louvar-te-ei no meio da multidão poderosa.
19 Be ekwekwa tẹ ndu ọhogu mu
19 Não se alegrem de mim os meus inimigos gratuitos; não pisquem os olhos os que sem causa me odeiam.
20 Kẹ l'ẹphe te ekfujedu okfu nchị-ọdu-ndoo.
20 Não é de paz que eles falam; pelo contrário, tramam enganos contra os pacíficos da terra.
21 Ẹphe ghecharu ọnu eghecha l'ebo mu ibo:
21 Escancaram contra mim a boca e dizem: Pegamos! Pegamos! Vimo-lo com os nossos próprios olhos.
22 Obenu lẹ nggụbe Ojejoje
22 Tu, Senhor , os viste; não te cales; Senhor, não te ausentes de mim.
23 Tehu etehu. Zilihu bya adzọo mu!
23 Acorda e desperta para me fazeres justiça, para a minha causa, Deus meu e Senhor meu.
24 Gude odobe-ẹka-ndoo ngu
24 Julga-me, Senhor , Deus meu, segundo a tua justiça; não permitas que se regozijem contra mim.
25 Be ekwekwa t'ẹphe rịa l'obu ẹphe; sụ:
25 Não digam eles lá no seu íntimo: Agora, sim! Cumpriu-se o nosso desejo! Não digam: Demos cabo dele!
26 Tiphere bụkwaru kẹ ndu
26 Envergonhem-se e juntamente sejam cobertos de vexame os que se alegram com o meu mal; cubram-se de pejo e ignomínia os que se engrandecem contra mim.
27 Tẹ ndu ele ẹnya t'a haaru mu
27 Cantem de júbilo e se alegrem os que têm prazer na minha retidão; e digam sempre: Glorificado seja o que se compraz na prosperidade do seu servo!
28 Ọo ya bụ; mu egude ọnu mu
28 E a minha língua celebrará a tua justiça e o teu louvor todo o dia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.