Salmos 105

Bayịburu Ikwo (IQW) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Unu kele Ojejoje ekele;
1 Deem graças ao S enhor e proclamem seu nome; anunciem entre os povos o que ele tem feito.
2 Unu guku iya l'egvu.
2 Cantem a ele, sim, cantem louvores a ele; falem a todos de suas maravilhas.
3 Unu gude ẹpha iya,
3 Exultem em seu santo nome, alegrem-se todos que buscam o S
4 Unu wojeru ẹnya dabẹ lẹ
4 Busquem o S enhor e sua força, busquem sua presença continuamente.
5 Unu nyatakwa iphe biribiri;
5 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos milagres que realizou e dos juízos que pronunciou,
6 unubẹ eri nwozi iya,
6 vocês que são filhos de seu servo Abraão, descendentes de Jacó, seus escolhidos.
7 Ọ kwa iya bụ Ojejoje;
7 Ele é o S enhor , nosso Deus; vemos sua justiça em toda a terra.
8 Ndzụ ono, ọ gbaru ono;
8 Ele é fiel à sua aliança para sempre, ao compromisso que firmou com mil gerações.
9 Ndzụ ono yẹle Ébirihamu
9 É a aliança que fez com Abraão, o juramento que fez a Isaque.
10 b'o meru; yọ bụru ekemu l'ẹhu Jékọpu;
10 Ele a confirmou a Jacó por decreto, ao povo de Israel como aliança sem fim:
11 Ọ sụru ẹphe: “L'ọo ẹphe;
11 “Darei a vocês a terra de Canaã, como a porção de sua herança”.
12 ?Ẹphe shi dụ ole teke ono.
12 Assim declarou quando eles ainda eram poucos, um punhado de estrangeiros em Canaã.
13 Ẹphe shi etsojeru iphe bụ
13 Vagaram de uma nação a outra, de um reino a outro.
14 Ọphu ọ dụdu onye
14 E, no entanto, não permitiu que ninguém os oprimisse e, em seu favor, repreendeu reis:
15 sụ ẹphe t'ẹphe be
15 “Não toquem em meu povo escolhido, não façam mal a meus profetas”.
16 O mebyishikotaru iphe
16 Mandou vir fome sobre a terra de Canaã e cortou a provisão de alimento.
17 Yọ bya eye nwoke lanụ
17 Então enviou um homem adiante deles, José, que foi vendido como escravo.
18 Ẹphe tụru iya mkpọro l'ọkpa;
18 Feriram seus pés com correntes e com ferros prenderam seu pescoço.
19 gbururu jeye teke okfu iya vụru.
19 O S enhor pôs José à prova, até chegar a hora de cumprir sua palavra.
20 Ya ndono; eze ezia t'e je atọfu iya.
20 O faraó mandou chamar José e o libertou; o governante de nações lhe abriu a porta da prisão.
21 Yo woru iya mee onye ishi l'ufu iya:
21 José foi encarregado do palácio real e se tornou administrador de todos os seus bens.
22 sụ iya t'ọ hụ̀je ndu ishi
22 Tinha toda a liberdade de instruir os assistentes do faraó e de ensinar os conselheiros da corte.
23 Tọ dụ iya bụ; ndu Ízurẹlu alashia Íjiputu.
23 Então Israel chegou ao Egito; Jacó viveu como estrangeiro na terra de Cam.
24 Ojejoje abya emee ndibe iya;
24 O S enhor multiplicou seu povo, até que se tornaram mais numerosos que seus opressores.
25 Yọ bya emee ndu Íjiputu;
25 Voltou os egípcios contra seu povo, e eles tramaram contra os servos do S
26 Yọ bya ezi nwozi;
26 Mas o S enhor enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem havia escolhido.
27 ẹphe eje emeshia
27 Eles realizaram sinais entre os egípcios, maravilhas na terra de Cam.
28 O meru t'ọchi je gbaa l'alị
28 O S enhor cobriu o Egito com trevas, pois desobedeceram
29 Yọ bya emee mini, nọ l'alị ẹphe;
29 Transformou as águas em sangue e matou os peixes.
30 Mbara abya eji alị ẹphe;
30 Rãs infestaram a terra e invadiram até os aposentos do rei.
31 Ọ bụa okfu b'o kfuru;
31 Por sua ordem, moscas desceram sobre os egípcios, e piolhos encheram todo o seu território.
32 Yo wota mini, ọoga anọdu
32 Enviou-lhes granizo em lugar de chuva, e relâmpagos faiscaram sobre a terra.
33 tụpyashia vayịnu ẹphe;
33 Destruiu as videiras e as figueiras e despedaçou todas as árvores.
34 Yo gbeshikwa ọdo bya
34 Por sua ordem, vieram enxames de gafanhotos, incontáveis gafanhotos jovens.
35 bya atụko iphe bụ iphe nọ
35 Devoraram toda a vegetação da terra e destruíram toda a plantação nos campos.
36 Yọ bya teke ono bya atụko
36 Depois, matou o filho mais velho de todos os lares egípcios, a força e o orgulho de cada família.
37 Yọ bya edufuta ndu Ízurẹlu;
37 Tirou seu povo do Egito cheio de prata e de ouro, e ninguém das tribos de Israel sequer tropeçou.
38 Ẹhu atsọo ndu Íjiputu
38 Os egípcios se alegraram quando eles partiram, pois muito os temiam.
39 Yọ bya egesaaru ẹphe
39 O S enhor estendeu sobre o povo uma cobertura de nuvem e lhe deu fogo para iluminar a escuridão.
40 Ẹphe sụru t'a nụ ẹphe nri;
40 Quando pediram carne, enviou codornas; saciou sua fome com o pão do céu.
41 Yo kpuhaa oke mkpuma;
41 Partiu uma rocha, e jorrou água, que correu como um rio pelo deserto.
42 kẹ l'ọ nyataru ụkwa iphe dụ nsọ,
42 Pois ele se lembrou da santa promessa que havia feito a seu servo Abraão.
43 Yo dufuta ndibe iya;
43 Tirou seu povo do Egito com alegria, seus escolhidos, com celebração.
44 Yo woru alị ndu ọhodo woru nụ ẹphe.
44 Deu a seu povo as terras das nações, e eles colheram o que outros haviam plantado.
45 k'ọphu ẹphe a-wata ome
45 Tudo isso aconteceu para que guardassem seus decretos e obedecessem a suas leis. Louvado seja o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.