Provérbios 5

Bayịburu Ikwo (IQW) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Nwa mu; gebe nchị lẹ mmamiphe mu;
1 Filho meu, atende a minha sabedoria; à minha inteligência inclina os ouvidos
2 k'ọphu ịi-majẹru oye ọnu l'okfu.
2 para que conserves a discrição, e os teus lábios guardem o conhecimento;
3 kẹ l'okfu, shi nwanyi,
3 porque os lábios da mulher adúltera destilam favos de mel, e as suas palavras são mais suaves do que o azeite;
4 Obenu l'ikperazụ iya; // b'ọ tsọje age;
4 mas o fim dela é amargoso como o absinto, agudo, como a espada de dois gumes.
5 Onye, tsoru iya nụ laakwaru;
5 Os seus pés descem à morte; os seus passos conduzem-na ao inferno.
6 Ẹ tọo kpajẹdu ishi iphe e-me tẹ ndzụ dzua.
6 Ela não pondera a vereda da vida; anda errante nos seus caminhos e não o sabe.
7 Nwa mu; mejekwa iphe mu ekfu.
7 Agora, pois, filho, dá-me ouvidos e não te desvies das palavras da minha boca.
8 Bujekwaru ụba yeru egbe nwanyi ono.
8 Afasta o teu caminho da mulher adúltera e não te aproximes da porta da sua casa;
9 a nọnyaa; i woru ugvu,
9 para que não dês a outrem a tua honra, nem os teus anos, a cruéis;
10 Teke ono;
10 para que dos teus bens não se fartem os estranhos, e o fruto do teu trabalho não entre em casa alheia;
11 L'ikperazụ; ndzụ ngu abụru ude kpụu.
11 e gemas no fim de tua vida, quando se consumirem a tua carne e o teu corpo,
12 Teke ono bẹ ịi-sụ: “Nanụ
12 e digas: Como aborreci o ensino! E desprezou o meu coração a disciplina!
13 Mu jịkaru ome iphe ndu ezi mu iphe kfuru;
13 E não escutei a voz dos que me ensinavam, nem a meus mestres inclinei os ouvidos!
14 Nta-a bẹ mu eyifuwa
14 Quase que me achei em todo mal que sucedeu no meio da assembleia e da congregação.
15 Wofu ẹnya lẹ nwanyi onye ọdo.
15 Bebe a água da tua própria cisterna e das correntes do teu poço.
16 ?Nanụ ẹge ii-shi woru
16 Derramar-se-iam por fora as tuas fontes, e, pelas praças, os ribeiros de águas?
17 Wota onwongu doberu
17 Sejam para ti somente e não para os estranhos contigo.
18 Tẹ nyee ngu bụkwaru // ọnu-ọma.
18 Seja bendito o teu manancial, e alegra-te com a mulher da tua mocidade,
19 T'ọ dụjekwa ngu l'ọ bụ
19 corça de amores e gazela graciosa. Saciem-te os seus seios em todo o tempo; e embriaga-te sempre com as suas carícias.
20 Nwa mu; ?nanụ ẹge ọ dụ
20 Por que, filho meu, andarias cego pela estranha e abraçarias o peito de outra?
21 Kẹ l'iphe, madzụ eme;
21 Porque os caminhos do homem estão perante os olhos do Senhor , e ele considera todas as suas veredas.
22 Iphe ẹjo madzụ eme;
22 Quanto ao perverso, as suas iniquidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.
23 Iphe e-gbu iya nụ abụru
23 Ele morrerá pela falta de disciplina, e, pela sua muita loucura, perdido, cambaleia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.