Provérbios 28

Bayịburu Ikwo (IQW) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ẹjo madzụ anọduje agba ọso;
1 Fogem os perversos, sem que ninguém os persiga; mas o justo é intrépido como o leão.
2 Mba -watawa okwefu íkè;
2 Por causa da transgressão da terra, mudam-se frequentemente os príncipes, mas por um, sábio e prudente, se faz estável a sua ordem.
3 Onye ishi, akpa ndu ụkpa ẹhu;
3 O homem pobre que oprime os pobres é como chuva que a tudo arrasta e não deixa trigo.
4 Ndu jịkaru ome iphe a tụru // l'ekemu;
4 Os que desamparam a lei louvam o perverso, mas os que guardam a lei se indignam contra ele.
5 Ndu eme iphe dụ ẹji iphe
5 Os homens maus não entendem o que é justo, mas os que buscam o
6 Onye ụkpa, eme ire-lanụ; kakwa mma
6 Melhor é o pobre que anda na sua integridade do que o perverso, nos seus caminhos, ainda que seja rico.
7 Nwa, emeje iphe a tụru
7 O que guarda a lei é filho prudente, mas o companheiro de libertinos envergonha a seu pai.
8 Onye gude ọ-mụru-nwa l'akpa ẹku
8 O que aumenta os seus bens com juros e ganância ajunta-os para o que se compadece do pobre.
9 Onye jịkaru lẹ ya te medu ekemu
9 O que desvia os ouvidos de ouvir a lei, até a sua oração será abominável.
10 Onye du onye, obu gụru
10 O que desvia os retos para o mau caminho, ele mesmo cairá na cova que fez, mas os íntegros herdarão o bem.
11 Onye nweru iphe; etubesuje lẹ ya maru iphe.
11 O homem rico é sábio aos seus próprios olhos; mas o pobre que é sábio sabe sondá-lo.
12 Onye doberu ẹka ndoo // -bahụ l'ọchichi;
12 Quando triunfam os justos, há grande festividade; quando, porém, sobem os perversos, os homens se escondem.
13 Onye akpami ẹjo iphe,
13 O que encobre as suas transgressões jamais prosperará; mas o que as confessa e deixa alcançará misericórdia.
14 Ọnu-ọma bụ k'onye atsụ Ojejoje egvu.
14 Feliz o homem constante no temor de Deus; mas o que endurece o coração cairá no mal.
15 Ọ bụ ẹge agụ, ede ekiri;
15 Como leão que ruge e urso que ataca, assim é o perverso que domina sobre um povo pobre.
16 Onye ishi, gude ike achị;
16 O príncipe falto de inteligência multiplica as opressões, mas o que aborrece a avareza viverá muitos anos.
17 Onye gburu ọchi;
17 O homem carregado do sangue de outrem fugirá até à cova; ninguém o detenha.
18 Onye eme iphe, ụta ta dụduru iya;
18 O que anda em integridade será salvo, mas o perverso em seus caminhos cairá logo.
19 Onye eseshi akanya ike;
19 O que lavra a sua terra virá a fartar-se de pão, mas o que se ajunta a vadios se fartará de pobreza.
20 Ọnu-ọma, tso onye ire-lanụ ahajẹ nshinu.
20 O homem fiel será cumulado de bênçãos, mas o que se apressa a enriquecer não passará sem castigo.
21 Ọbo madzụ ẹbo ta dụkwa mma.
21 Parcialidade não é bom, porque até por um bocado de pão o homem prevaricará.
22 Onye ụkparaswi bụ iya;
22 Aquele que tem olhos invejosos corre atrás das riquezas, mas não sabe que há de vir sobre ele a penúria.
23 Onye, baru onye // mesweru nụ
23 O que repreende ao homem achará, depois, mais favor do que aquele que lisonjeia com a língua.
24 Onye ezitaje iphe nna iya;
24 O que rouba a seu pai ou a sua mãe e diz: Não é pecado, companheiro é do destruidor.
25 Onye nchamẹnya akpalije okfu.
25 O cobiçoso levanta contendas, mas o que confia no
26 Onye chịru ụkfu kwẹe
26 O que confia no seu próprio coração é insensato, mas o que anda em sabedoria será salvo.
27 Onye anụje onye ụkpa iphe;
27 O que dá ao pobre não terá falta, mas o que dele esconde os olhos será cumulado de maldições.
28 Ẹjo madzụ baa l'ọchichi;
28 Quando sobem os perversos, os homens se escondem, mas, quando eles perecem, os justos se multiplicam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.