Provérbios 27

Bayịburu Ikwo (IQW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ba asakwa nsasa l'ọwaa iphe ii-me echile;
1 Não conte vantagem a respeito dos seus planos para o futuro, pois você não sabe o que vai acontecer amanhã.
2 Haa t'onye ọdo jaa ngu ajaja;
2 Ninguém elogie a si mesmo; se houver elogios, que venham dos outros.
3 Mkpuma anyịkwa ẹra;
3 As pedras e a areia são pesadas, mas os problemas causados pelo mau gênio dos tolos pesam mais ainda.
4 Iphe-eghughu emejekwa // iphe-ọnikiri;
4 O ódio é cruel e destruidor, mas a inveja é pior ainda.
5 Mba, a baru madzụ jakatangụ kakwa mma;
5 É melhor a crítica franca do que o amor sem franqueza.
6 Iphe ọnya ngu mekaru ngu kakwa mma;
6 O amigo quer o nosso bem, mesmo quando nos fere; mas, quando um inimigo abraçar você, tome cuidado!
7 Ọ bụ onye ẹpho jiru;
7 Quem está com o estômago cheio rejeita até o mel; mas, para quem está com fome, até a comida amarga é doce.
8 Nwoke, bụ o-jeta-ọgharu-ufu
8 Uma pessoa longe de casa é como um pássaro longe do ninho.
9 Ọ bụ ẹge manụ senti yẹle manụ,
9 Assim como os perfumes alegram a vida, a amizade sincera dá ânimo para viver.
10 Ba ahakwa ọnya ngu;
10 Não abandone o seu amigo, nem o amigo do seu pai. Se você estiver em dificuldades, não peça ajuda ao seu irmão. Vale mais um vizinho perto do que um irmão longe.
11 Maru iphe; nwa mu;
11 Seja sábio, meu filho; então eu serei feliz e saberei dar uma boa resposta a quem me criticar.
12 Onye nweru egomunggo
12 A pessoa sensata vê o perigo e se esconde, mas a insensata vai em frente e acaba mal.
13 Madzụ -sụ lẹ ya a-nọduru
13 Quem aceita ser fiador de um estranho deve dar a sua roupa como garantia de pagamento.
14 Madzụ lụfuta lẹ nchi-abọhu;
14 Quando alguém acorda um amigo de manhã bem cedo com um grito de “bom-dia!”, o seu cumprimento soa como uma maldição.
15 Nwanyi okfu-ọnu dụkwa
15 A esposa briguenta é como um dia triste em que a chuva não para de cair.
16 Ahụta iya dụkwa l'ọ bụ
16 O que é que você pode fazer para que ela fique calada? Você já procurou fazer o vento parar ou tentou pegar óleo com a mão?
17 Ọ bụ ẹge e gudeje ígwè;
17 As pessoas aprendem umas com as outras, assim como o ferro afia o próprio ferro.
18 Onye kụru oshi-figu erijenu akpụru, ọ mịtaru.
18 Cuide bem da sua figueira e você terá figos para comer; trate bem o seu patrão e você será recompensado.
19 Ọ bụ ẹge madzụ eleje ẹnya // lẹ mini;
19 Assim como a água reflete o rosto da gente, o coração mostra o que a pessoa é.
20 Ọ bụ ẹge ẹpho te jijedu ọnwu; too ji alị-maa;
20 Os desejos das pessoas são como o mundo dos mortos : sempre há lugar para mais um.
21 Mkpọla-ọcha bụ l'ite-igwe
21 Assim como o ouro e a prata são provados pelo fogo, o bom nome de uma pessoa também pode ser posto à prova.
22 Ẹ to nwekwa m'ị tsụru onye eswe l'ọtumu;
22 Mesmo que você batesse num tolo até quase matá-lo, ainda assim ele continuaria tão tolo como antes.
23 Majẹkwaru ẹge atụru ngu eje iya.
23 Cuide das suas ovelhas e do seu gado o melhor que puder
24 Kẹ l'iphe-enweru ta
24 porque tanto as riquezas como os governos não duram para sempre.
25 E -gbufu ẹwu; kẹ ọphungu eruchita.
25 Primeiro você corta o feno ; depois corta o capim dos montes enquanto espera que o feno cresça de novo.
26 Ụnwu atụru ngu bụ iya
26 Aí você pode fazer roupas com a lã das suas ovelhas e comprar mais terras com o dinheiro que ganhou com a venda de alguns cabritos.
27 Ii-nweru ẹra-eghu, ii-gude
27 E as cabras darão leite com fartura para você, e para a sua família, e também para as suas empregadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.