Provérbios 27
Bayịburu Ikwo (IQW) vs ARIB
1 Ba asakwa nsasa l'ọwaa iphe ii-me echile;
1 Não te glories do dia de amanhã; porque não sabes o que produzirá o dia.
2 Haa t'onye ọdo jaa ngu ajaja;
2 Seja outro o que te louve, e não a tua boca; o estranho, e não os teus lábios.
3 Mkpuma anyịkwa ẹra;
3 Pesada é a pedra, e a areia também; mas a ira do insensato é mais pesada do que elas ambas.
4 Iphe-eghughu emejekwa // iphe-ọnikiri;
4 Cruel é o furor, e impetuosa é a ira; mas quem pode resistir à inveja?
5 Mba, a baru madzụ jakatangụ kakwa mma;
5 Melhor é a repreensão aberta do que o amor encoberto.
6 Iphe ọnya ngu mekaru ngu kakwa mma;
6 Fiéis são as feridas dum amigo; mas os beijos dum inimigo são enganosos.
7 Ọ bụ onye ẹpho jiru;
7 O que está farto despreza o favo de mel; mas para o faminto todo amargo é doce.
8 Nwoke, bụ o-jeta-ọgharu-ufu
8 Qual a ave que vagueia longe do seu ninho, tal é o homem que anda vagueando longe do seu lugar.
9 Ọ bụ ẹge manụ senti yẹle manụ,
9 O óleo e o perfume alegram o coração; assim é o doce conselho do homem para o seu amigo.
10 Ba ahakwa ọnya ngu;
10 Não abandones o teu amigo, nem o amigo de teu pai; nem entres na casa de teu irmão no dia de tua adversidade. Mais vale um vizinho que está perto do que um irmão que está longe.
11 Maru iphe; nwa mu;
11 Sê sábio, filho meu, e alegra o meu coração, para que eu tenha o que responder àquele que me vituperar.
12 Onye nweru egomunggo
12 O prudente vê o mal e se esconde; mas os insensatos passam adiante e sofrem a pena.
13 Madzụ -sụ lẹ ya a-nọduru
13 Tira a roupa àquele que fica por fiador do estranho, e toma penhor daquele que se obriga por uma estrangeira.
14 Madzụ lụfuta lẹ nchi-abọhu;
14 O que bendiz ao seu amigo em alta voz, levantando-se de madrugada, isso lhe será contado como maldição.
15 Nwanyi okfu-ọnu dụkwa
15 A goteira contínua num dia chuvoso e a mulher rixosa são semelhantes;
16 Ahụta iya dụkwa l'ọ bụ
16 retê-la é reter o vento, ou segurar o óleo com a destra.
17 Ọ bụ ẹge e gudeje ígwè;
17 Afia-se o ferro com o ferro; assim o homem afia o rosto do seu amigo.
18 Onye kụru oshi-figu erijenu akpụru, ọ mịtaru.
18 O que cuida da figueira comerá do fruto dela; e o que vela pelo seu senhor será honrado.
19 Ọ bụ ẹge madzụ eleje ẹnya // lẹ mini;
19 Como na água o rosto corresponde ao rosto, assim o coração do homem ao homem.
20 Ọ bụ ẹge ẹpho te jijedu ọnwu; too ji alị-maa;
20 O Seol e o Abadom nunca se fartam, e os olhos do homem nunca se satisfazem.
21 Mkpọla-ọcha bụ l'ite-igwe
21 O crisol é para a prata, e o forno para o ouro, e o homem é provado pelos louvores que recebe.
22 Ẹ to nwekwa m'ị tsụru onye eswe l'ọtumu;
22 Ainda que pisasses o insensato no gral entre grãos pilados, contudo não se apartaria dele a sua estultícia.
23 Majẹkwaru ẹge atụru ngu eje iya.
23 Procura conhecer o estado das tuas ovelhas; cuida bem dos teus rebanhos;
24 Kẹ l'iphe-enweru ta
24 porque as riquezas não duram para sempre; e duraria a coroa de geração em geração?
25 E -gbufu ẹwu; kẹ ọphungu eruchita.
25 Quando o feno é removido, e aparece a erva verde, e recolhem-se as ervas dos montes,
26 Ụnwu atụru ngu bụ iya
26 os cordeiros te proverão de vestes, e os bodes, do preço do campo.
27 Ii-nweru ẹra-eghu, ii-gude
27 E haverá bastante leite de cabras para o teu sustento, para o sustento da tua casa e das tuas criadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.