Provérbios 23
Bayịburu Ikwo (IQW) vs BKJ
1 Nggu l'oke amadụ l'eri nri;
1 Quando te assentares para comer com um governante, considera diligentemente o que é posto diante de ti;
2 Nggu akpade onwongu;
2 e põe uma faca à tua garganta se fores um homem de grande apetite.
3 T'ẹhu-anmanma nri ọbu;
3 Não sejas desejoso de suas iguarias; porque são alimento enganoso.
4 Be esegbushikwa onwongu l'akanya.
4 Não trabalhes para ficar rico; pare da tua própria sabedoria.
5 kẹ l'ẹku abụjekwa:
5 Porás tu os teus olhos sobre aquilo que não é? Porque certamente as riquezas fazem asas para si; como a águia que voa em direção ao céu.
6 Onye ụkparaswi -kua ngu lẹ nri; be ejekwa;
6 Não comas o pão daquele que tem um olho mau, nem cobices as suas saborosas carnes,
7 kẹ l'egbe onye ono;
7 porque como ele pensa em seu coração, assim é ele. Come e bebe, te diz ele; mas o seu coração não está contigo.
8 Nwa iya ọphu bahụru ngu l'ọnu;
8 Vomitarás o bocado que comeste, e perderás as tuas doces palavras.
9 Be ekfujekwa okfu yeru onye eswe;
9 Não fales aos ouvidos de um tolo, porque ele desprezará a sabedoria das tuas palavras.
10 Ba afọfukwa ékpè, e gude
10 Não removas os limites antigos e não entres nos campos dos órfãos;
11 kẹle Ojejoje, bụ ike kpụu
11 porque o seu redentor é poderoso; ele pleiteará pela causa deles contigo.
12 Yejekwaru ẹhu l'iphe eezi ngu;
12 Aplica o teu coração à instrução, e os teus ouvidos às palavras do conhecimento.
13 Ba apajẹkwa nwata // mini-ishi-ọba.
13 Não retenhas a correção da criança; pois se tu bateres nele com uma vara, ele não morrerá.
14 I -gude ẹchachi hụ̀a ya àhụ̀hù;
14 Tu o baterás com a vara, e livrarás a sua alma do inferno.
15 Nwa mu; iphe e-me t'ẹhu tsọo mu ẹna;
15 Meu filho, se o teu coração for sábio, meu coração regozijará, o meu próprio.
16 Mbụ l'obu a-nọdu atsọ mu ẹna;
16 Sim, meus rins se regozijarão quando teus lábios falarem coisas retas.
17 Be ejijekwaru ndu ẹjo madzụ ijimẹnya.
17 Não deixes teu coração invejar os pecadores, mas estejas no temor do SENHOR o dia todo.
18 Ono iphe e-me t'ụzo ifu ngu dụru ngu lẹ mma;
18 Porque certamente há um fim, e a tua expectativa não será cortada.
19 Ngabẹ nchị nwa mu; maru iphe;
19 Ouve tu, meu filho, e sê sábio, e guia o teu coração no caminho.
20 Be etsokwa ndu angụruma;
20 Não estejas entre os bebedores de vinho, entre turbulentos comedores de carne;
21 kẹle ndu angụruma;
21 porque o bêbado e o comilão virão à pobreza; e a sonolência vestirá um homem com trapos.
22 Nụjekwaru nna, mụru ngu nụ okfu;
22 Ouve ao teu pai, que te gerou, e não desprezes tua mãe, quando ela estiver velha.
23 Zụta ire-lanụ;
23 Compra a verdade, e não a vendas; e também a sabedoria, a instrução e o entendimento.
24 Nna onye doberu-ẹka ndoo;
24 O pai do justo se regozijará grandemente, e aquele que gera um filho sábio terá alegria nele.
25 Mejekwa t'ẹhu tsọ nna lẹ nne ngu ẹna.
25 Teu pai e tua mãe ficarão felizes, e aquela que te gerou se regozijará.
26 Nwa mu; tẹ obu ngu nọdu l'ẹke mu nọ.
26 Meu filho, dá-me o teu coração, e deixa teus olhos observarem os meus caminhos.
27 kẹle nwanyi ọkpara bụkwa iduma.
27 Porque cova profunda é a prostituta, e poço estreito a mulher estranha.
28 Ọ bụ ẹge abalị-d'egvu anọduje l'ẹgbudu;
28 Pois ela, como uma presa, fica à espreita, e aumenta os transgressores entre os homens.
29 ?Bụ onye bụ onye a tụru ọnu?
29 De quem são os ais? De quem as tristezas? De quem as contendas? De quem as queixas? De quem as feridas sem motivo? De quem os olhos vermelhos?
30 Ọ bụ ndu t'ẹ b'ọ phọdu l'ite;
30 Daqueles que ficam muito tempo com o vinho; aqueles que vão buscar vinho misturado.
31 Wofu ẹnya lẹ mẹe teke ọotsu vaa vaa;
31 Não olhes para o vinho quando ele estiver vermelho, quando der sua cor na taça, quando ele se mover suavemente.
32 E -megee; bẹ ọotajekwa l'ọ bụ agwọ;
32 No final, ele pica como a serpente, e ferroa como uma víbora.
33 Teke ono; nggu awata ọphu
33 Teus olhos contemplarão a mulher estranha, e teu coração proferirá coisas perversas.
34 Teke ono; yọ dụ ngu l'ọ bụ
34 Sim, tu serás como aquele que se deita no meio do mar, ou como aquele que permanece sobre o topo de um mastro.
35 Nggu awata ọra:
35 E dirás: Me feriram, e eu não estava enfermo; me bateram, e eu não senti; quando despertarei? Tornarei a buscá-lo outra vez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.