Jó 30

Bayịburu Ikwo (IQW) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 “Obenu lẹ nta-a;
1 “Agora, porém, os mais jovens zombam de mim, rapazes cujos pais não são dignos de correr com meus cães pastores.
2 Ike ta dụhedu ẹphe;
2 De que me serve a força deles? Seu vigor já desapareceu!
3 Ụkpa-mkpẹre;
3 Enfraquecidos pela pobreza e pela fome, roem a terra seca, em regiões sombrias e desoladas.
4 Ẹphe etsojeru ẹgbudu
4 Colhem ervas silvestres entre os arbustos e comem as raízes das giestas.
5 Ndu-a bụ ndu
5 São expulsos, aos gritos, da companhia das pessoas, como se fossem ladrões.
6 E yebutaru ẹphe;
6 Agora, moram em desfiladeiros medonhos, em cavernas e entre as rochas.
7 Ẹphe anọduje l'ime ẹgbudu
7 Uivam como animais no meio dos arbustos e ajuntam-se debaixo dos espinheiros.
8 Ẹphe bụ ndu mmanu,
8 São gente insensata, sem nome nem valor; foram expulsos da terra.
9 Ọ bụ ndu dụ ẹge ono;
9 “Agora, divertem-se às minhas custas! Sou alvo de piadas e canções vulgares.
10 Mu dụ ẹphe oyi;
10 Desprezam-me e ficam longe de mim; só se aproximam para cuspir em meu rosto.
11 Ishi iya abụru lẹ
11 Pois Deus cortou a corda de meu arco; já que ele me humilhou, eles não se refreiam mais.
12 Ẹphe anọduje abya ọgu l'ẹke mu nọ.
12 Essa gente desprezível se opõe a mim abertamente; lançam-me de um lado para o outro e planejam minha desgraça.
13 Ẹphe egudeje iphe
13 Bloqueiam meu caminho e fazem de tudo para me destruir. Sabem que não tenho quem me ajude;
14 Ẹphe shiru l'owere bata;
14 atacam-me de todos os lados. Quando estou caído, lançam-se sobre mim;
15 Egvu gudewaru mu;
15 vivo aterrorizado. O vento carregou minha honra; minha prosperidade passou como uma nuvem.
16 Nta-a bẹ iphe-ẹhuka
16 “Agora, minha vida se esvai; a aflição me persegue durante o dia.
17 O -rua l'ẹnyashi;
17 A noite corrói meus ossos; a dor que me atormenta não descansa.
18 Nchileke gudewa ike iya,
18 Com mão forte, Deus agarra minha roupa; pega-me pela gola de minha túnica.
19 Ọ patawaru mu tụa l'ẹpoto;
19 Lança-me na lama; não passo de pó e cinza.
20 Mu ara l'araku nggụbe
20 “Clamo a ti, ó Deus, e não me respondes; fico em pé diante de ti, mas não me dás atenção.
21 Ị byaru bya aghachiru mu ifu;
21 Tu me tratas com crueldade e usas teu poder para me perseguir.
22 Ị paliru mu oreke-imeli;
22 Tu me lanças no redemoinho e me destróis na tempestade.
23 Mu mawaru l'ị kpụwa mu ala maa.
23 E sei que me envias para a morte, para o destino de todos os que vivem.
24 Ẹ tọ dụdu onye aphụje
24 “Por certo, ninguém se voltaria contra os necessitados, quando clamam por socorro em suas dificuldades.
25 ?Mu te shidunua arajẹru
25 Acaso eu não chorava pelos aflitos? Não me angustiava pelos pobres?
26 Obenu lẹ mu leru ẹnya iphe-ọma;
26 Esperava o bem, mas em seu lugar veio o mal; aguardava a luz, mas em seu lugar veio a escuridão.
27 Iphe, anọduje atapyashị
27 Meu coração está agitado e não sossega; dias de aflição me atormentam.
28 Mu tsowaru ghaphee;
28 Ando nas sombras, sem a luz do sol; levanto-me em praça pública e clamo por socorro.
29 Olu mu adawa l'ọ bụ olu nkụta-ọswa;
29 Contudo, sou considerado irmão dos chacais e companheiro das corujas.
30 Akpọ, nọ mu l'ẹhu
30 Minha pele escureceu, e meus ossos ardem de febre.
31 Ogumogu, mu shi
31 Minha harpa toca canções fúnebres, e minha flauta acompanha os que choram.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.