Jó 18

Bayịburu Ikwo (IQW) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Tọ dụ iya bụ; Bilidadu kẹ Shuha abya ekfuru yeru Jobu; sụ iya:
1 Então, respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 “?Bụ teke ole; bẹ ii-kfu ẹge-a kfubebe.
2 Até quando usareis artifícios em vez de palavras? Considerai bem, e, então, falaremos.
3 ?Nanụ ẹge ọ dụ;
3 Por que somos tratados como animais, e como imundos aos vossos olhos?
4 Nggụbe onye iphe ghutaru eghughu;
4 Ó tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?
5 Urọku ndu eme ẹjo iphe;
5 Na verdade, a luz dos ímpios se apagará, e a faísca do seu lar não resplandecerá.
6 Ụlo iya a-bụru ọchi;
6 A luz se escurecerá nas suas tendas, e sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 Ọkpa ono, o shi adzọje
7 Os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derribará.
8 O jeru je eye ọkpa l'ụgbu,
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede e andará nos fios enredados.
9 Ọnya nmaru iya l'ichirukfu;
9 O laço o apanhará pelo calcanhar, e prevalecerá contra ele o salteador.
10 E libewaru iya ọnya l'alị;
10 Está escondida debaixo da terra uma corda; e uma armadilha, na vereda.
11 Ọonoduje atsụ egvu l'iphe,
11 Os assombros o espantarão em redor e o farão correr de uma parte para a outra, por onde quer que apresse os passos.
12 Ẹgu mewaru iya; ike ta dụhe iya.
12 O seu poder será faminto, e a destruição está pronta ao seu lado.
13 Iphe-ememe swawaru iya akpọ l'ẹhu;
13 Ela devorará os membros do seu corpo; sim, o primogênito da morte devorará os seus membros.
14 Aa-kpụta iya kpụfu l'ụlo iya
14 Será arrancado da sua tenda, onde estava confiado, e será levado ao rei dos terrores.
15 Iphe, bụ iphe, nọ l'ụlo iya;
15 Morará na sua tenda aquele que nada lhe era; espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 Ọo-nwụ kpaa jeye l'ọ́gbaragba iya;
16 Por baixo, se secarão as suas raízes, e, por cima, serão cortados os seus ramos.
17 Aa-zaha iya lẹ mgboko;
17 A sua memória perecerá na terra, e pelas praças não terá nome.
18 Aa-chịfu iya l'ẹke iphoro nọ;
18 Da luz o lançarão nas trevas e afugentá-lo-ão do mundo.
19 Ẹ to dobedu akọ;
19 Não terá filho nem neto entre o seu povo, e resto nenhum dele ficará nas suas moradas.
20 Ọnodu iya teru ndu
20 Do seu dia se espantarão os vindouros, e os antigos serão sobressaltados de horror.
21 Iyee! Ọ bụ ẹge ono;
21 Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o lugar do que não conhece a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.