Jó 18

Bayịburu Ikwo (IQW) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Tọ dụ iya bụ; Bilidadu kẹ Shuha abya ekfuru yeru Jobu; sụ iya:
1 Então, respondeu Bildade, o suíta:
2 “?Bụ teke ole; bẹ ii-kfu ẹge-a kfubebe.
2 Até quando andarás à caça de palavras? Considera bem, e, então, falaremos.
3 ?Nanụ ẹge ọ dụ;
3 Por que somos reputados por animais, e aos teus olhos passamos por curtos de inteligência?
4 Nggụbe onye iphe ghutaru eghughu;
4 Oh! Tu, que te despedaças na tua ira, será a terra abandonada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?
5 Urọku ndu eme ẹjo iphe;
5 Na verdade, a luz do perverso se apagará, e para seu fogo não resplandecerá a faísca;
6 Ụlo iya a-bụru ọchi;
6 a luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lâmpada sobre ele se apagará;
7 Ọkpa ono, o shi adzọje
7 os seus passos fortes se estreitarão, e a sua própria trama o derribará.
8 O jeru je eye ọkpa l'ụgbu,
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede e andará na boca de forje.
9 Ọnya nmaru iya l'ichirukfu;
9 A armadilha o apanhará pelo calcanhar, e o laço o prenderá.
10 E libewaru iya ọnya l'alị;
10 A corda está-lhe escondida na terra, e a armadilha, na vereda.
11 Ọonoduje atsụ egvu l'iphe,
11 Os assombros o espantarão de todos os lados e o perseguirão a cada passo.
12 Ẹgu mewaru iya; ike ta dụhe iya.
12 A calamidade virá faminta sobre ele, e a miséria estará alerta ao seu lado,
13 Iphe-ememe swawaru iya akpọ l'ẹhu;
13 a qual lhe devorará os membros do corpo; serão devorados pelo primogênito da morte.
14 Aa-kpụta iya kpụfu l'ụlo iya
14 O perverso será arrancado da sua tenda, onde está confiado, e será levado ao rei dos terrores.
15 Iphe, bụ iphe, nọ l'ụlo iya;
15 Nenhum dos seus morará na sua tenda, espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 Ọo-nwụ kpaa jeye l'ọ́gbaragba iya;
16 Por baixo secarão as suas raízes, e murcharão por cima os seus ramos.
17 Aa-zaha iya lẹ mgboko;
17 A sua memória desaparecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 Aa-chịfu iya l'ẹke iphoro nọ;
18 Da luz o lançarão nas trevas e o afugentarão do mundo.
19 Ẹ to dobedu akọ;
19 Não terá filho nem posteridade entre o seu povo, nem sobrevivente algum ficará nas suas moradas.
20 Ọnodu iya teru ndu
20 Do seu dia se espantarão os do Ocidente, e os do Oriente serão tomados de horror.
21 Iyee! Ọ bụ ẹge ono;
21 Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o paradeiro do que não conhece a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.