Jó 13

Bayịburu Ikwo (IQW) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 “Mbẹdua gudeekwa ẹnya mu
1 “Vi tudo isso com os próprios olhos; ouvi com os próprios ouvidos, e agora entendo.
2 Iphe, unu maru;
2 O que vocês sabem, eu também sei; não são melhores que eu.
3 Obenu l'ọ dụ mu t'a sụ lẹ mu
3 Quero falar diretamente com o Todo-poderoso, quero defender minha causa diante de Deus.
4 Obenu l'unubẹdua gude
4 Vocês me difamam com mentiras; são médicos incapazes de curar.
5 Ọ dụ mu t'a sụ l'unu a-tụko
5 Se ao menos se calassem! É a atitude mais sábia que poderiam tomar.
6 Unu ngabẹwaru nchị
6 Ouçam minha defesa, prestem atenção a meus argumentos.
7 ?Bụ ngụnu meru iphe unu adzụ ẹjo-ire;
7 “Vocês querem defender Deus com mentiras? Apresentam argumentos desonestos em nome dele?
8 ?Unu eme t'unu gbataru Nchileke tọo.
8 Distorcem seu testemunho em favor dele? Acaso são advogados de Deus?
9 Nchileke -je unu enyochaa;
9 O que acontecerá quando ele decidir investigá-los? Conseguirão enganá-lo como enganam qualquer pessoa?
10 Ẹ to nwekwa ẹge ee-me tẹ
10 Não! Certamente ele os repreenderá se distorcerem às escondidas seu testemunho em favor dele.
11 Ọdu-biribiri iya;
11 Acaso a majestade dele não os aterrorizará? O terror dele não cairá sobre vocês?
12 Iphe ono, unu ekfushi ono
12 Suas frases feitas valem tanto quanto cinzas; sua defesa é fraca como um pote de barro.
13 Unu daa ashị; tẹ mu kfua;
13 “Calem-se e deixem-me em paz! Permitam-me falar, e eu arcarei com as consequências.
14 ?Bụ ngụnu meru iphe mu
14 Sim, porei minha vida em risco e direi o que penso de fato.
15 Ẹ tọ nwekwa m'o -ruhuru;
15 Ainda que Deus me mate, ele é minha única esperança; apresentarei a ele minha causa.
16 Ọ bụ iphe ono e-mekochaa dzọo mu;
16 Isto, porém, é o que me salvará: não sou ímpio; se o fosse, não poderia me colocar diante dele.
17 Unu kpaa iphe lẹ nchị;
17 “Escutem bem o que vou dizer, ouçam-me com atenção.
18 Lẹ nta-a, mu chịkobewaru
18 Preparei minha defesa; serei declarado inocente.
19 ?O nweru onye a-bya a-sụ
19 Quem pode discutir comigo a esse respeito? E, se provarem que estou errado, me calarei e morrerei.”
20 Nggụbe Nchileke;
20 “Ó Deus, concede-me estas duas coisas, e não me esconderei de ti.
21 Sefu mu ẹka l'ẹhu;
21 Remove tua mão de cima de mim e não me assustes com tua temível presença.
22 Ọ bụ teke ono bụ;
22 Chama-me, e eu responderei; ou permita que eu fale e responde-me.
23 Ẹjo iphe mu ono;
23 Diga-me, o que fiz de errado? Mostra-me minha rebeldia e meu pecado.
24 ?Nanụ ẹge ọ dụ; bẹ iidomi
24 Por que te afastas de mim? Por que me tratas como teu inimigo?
25 ?Bụ mkpẹkwo,
25 Atormentarias uma folha soprada pelo vento? Perseguirias a palha seca?
26 Kẹ l'iphe, i deshiru lẹ mu
26 “Escreves acusações amargas contra mim e trazes à tona os pecados de minha juventude.
27 Ị chịwaru mu ọkpa ye lẹ mkpọro;
27 Prendes meus pés com correntes, vigias todos os meus caminhos e examinas todas as minhas pegadas.
28 Ọo ya kparu iphe madzụ
28 Eu me consumo como madeira que apodrece, como roupa comida pela traça.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.