Jó 13
Bayịburu Ikwo (IQW) vs NTLH
1 “Mbẹdua gudeekwa ẹnya mu
1 “Eu vi tudo isso com os meus próprios olhos; escutei tudo com os meus ouvidos e entendi.
2 Iphe, unu maru;
2 Meus amigos, eu não sou menos do que vocês: eu também sei o que vocês sabem.
3 Obenu l'ọ dụ mu t'a sụ lẹ mu
3 Mas quero falar com o Deus Todo-Poderoso e discutir com ele a minha questão.
4 Obenu l'unubẹdua gude
4 Vocês disfarçam a sua ignorância com mentiras; são como médicos que não curam ninguém.
5 Ọ dụ mu t'a sụ l'unu a-tụko
5 Ah! Se vocês ficassem calados, poderiam passar por sábios!
6 Unu ngabẹwaru nchị
6 “Escutem agora a minha defesa, prestem atenção às minhas razões.
7 ?Bụ ngụnu meru iphe unu adzụ ẹjo-ire;
7 Será que para defender a Deus vocês vão dizer mentiras? Vão falar palavras enganosas a favor dele?
8 ?Unu eme t'unu gbataru Nchileke tọo.
8 Será que vocês vão ficar do lado dele? Vão defender a causa dele no tribunal?
9 Nchileke -je unu enyochaa;
9 Por acaso, seria bom que ele os examinasse? Vocês pensam que podem enganar a Deus como enganam as pessoas?
10 Ẹ to nwekwa ẹge ee-me tẹ
10 Se vocês forem injustos, mesmo em segredo, ele certamente os repreenderá;
11 Ọdu-biribiri iya;
11 a sua grandeza os encherá de medo, e os seus terrores cairão sobre vocês.
12 Iphe ono, unu ekfushi ono
12 As explicações antigas que vocês lembram são como cinza, não valem nada; as suas defesas são fracas como torres de barro.
13 Unu daa ashị; tẹ mu kfua;
13 “Fiquem calados, que eu vou falar, aconteça o que acontecer.
14 ?Bụ ngụnu meru iphe mu
14 Estou pronto para arriscar a vida, pronto para enfrentar a morte.
15 Ẹ tọ nwekwa m'o -ruhuru;
15 Não tenho mais esperança, pois Deus me matará; mas assim mesmo defenderei a minha causa diante dele.
16 Ọ bụ iphe ono e-mekochaa dzọo mu;
16 Talvez esta coragem venha a salvar-me, pois nenhuma pessoa má iria até a presença dele.
17 Unu kpaa iphe lẹ nchị;
17 Ouçam com atenção o que estou dizendo; escutem as minhas explicações.
18 Lẹ nta-a, mu chịkobewaru
18 Estou pronto para defender a minha causa e sei que estou com a razão.
19 ?O nweru onye a-bya a-sụ
19 “Mas, se Deus disser: ‘Quem se atreve a discutir comigo no tribunal?’, então terei de me calar e morrer.
20 Nggụbe Nchileke;
20 Ó Deus, eu te peço apenas duas coisas e assim não me esconderei de ti:
21 Sefu mu ẹka l'ẹhu;
21 não me castigues mais e não me faças sentir tanto medo.
22 Ọ bụ teke ono bụ;
22 “Ó Deus, chama-me ao tribunal, e eu responderei; ou eu falarei primeiro, e tu responderás.
23 Ẹjo iphe mu ono;
23 Quantas faltas e pecados cometi? De que erros e pecados sou acusado?
24 ?Nanụ ẹge ọ dụ; bẹ iidomi
24 “Por que te escondes de mim? Por que me tratas como inimigo?
25 ?Bụ mkpẹkwo,
25 Eu sou como a folha levada pelo vento: por que me assustas? Sou como a palha seca: por que me persegues?
26 Kẹ l'iphe, i deshiru lẹ mu
26 “Tu escreves duras acusações contra mim e queres que eu pague pelos erros da minha mocidade.
27 Ị chịwaru mu ọkpa ye lẹ mkpọro;
27 Prendes os meus pés com correntes, vigias todos os meus passos e examinas os rastos que deixo no caminho.
28 Ọo ya kparu iphe madzụ
28 Assim, vou me acabando como madeira bichada, como uma roupa comida pela traça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.