Provérbios 30
Alkitab Terjemahan Sederhana Indonesia, Edisi Ketiga (IND) vs ARA
1 Inilah perkataan Agur anak Yake, suatu perkataan bijak.
1 Palavras de Agur, filho de Jaque, de Massá. Disse o homem: Fatiguei-me, ó Deus; fatiguei-me, ó Deus, e estou exausto
2 Sungguh aku ini manusia yang paling bodoh
2 porque sou demasiadamente estúpido para ser homem; não tenho inteligência de homem,
3 Kebijaksanaan tidak aku kuasai,
3 não aprendi a sabedoria, nem tenho o conhecimento do Santo.
4 Tetapi tidak seorang pun lebih berpengalaman daripadaku,
4 Quem subiu ao céu e desceu? Quem encerrou os ventos nos seus punhos? Quem amarrou as águas na sua roupa? Quem estabeleceu todas as extremidades da terra? Qual é o seu nome, e qual é o nome de seu filho, se é que o sabes?
5 Semua firman Allah terbukti benar.
5 Toda palavra de Deus é pura; ele é escudo para os que nele confiam.
6 Jangan menambahi apa pun kepada firman-Nya,
6 Nada acrescentes às suas palavras, para que não te repreenda, e sejas achado mentiroso.
7 Ya TUHAN, sebelum aku mati,
7 Duas coisas te peço; não mas negues, antes que eu morra:
8 Pertama, tolonglah aku untuk hidup dengan jujur.
8 afasta de mim a falsidade e a mentira; não me dês nem a pobreza nem a riqueza; dá-me o pão que me for necessário;
9 Karena bila aku kaya, mungkin aku menjadi sombong
9 para não suceder que, estando eu farto, te negue e diga: Quem é o Ou que, empobrecido, venha a furtar e profane o nome de Deus.
10 Jangan menjelekkan seorang budak kepada tuannya.
10 Não calunies o servo diante de seu senhor, para que aquele te não amaldiçoe e fiques culpado.
11 Ada jenis orang yang mengutuk ayah mereka
11 Há daqueles que amaldiçoam a seu pai e que não bendizem a sua mãe.
12 Ada jenis orang yang merasa diri mereka suci,
12 Há daqueles que são puros aos próprios olhos e que jamais foram lavados da sua imundícia.
13 Ada jenis orang yang menunjukkan kesombongan
13 Há daqueles — quão altivos são os seus olhos e levantadas as suas pálpebras!
14 Ada jenis orang yang rakus dan kejam bagai hewan buas bergigi tajam.
14 Há daqueles cujos dentes são espadas, e cujos queixais são facas, para consumirem na terra os aflitos e os necessitados entre os homens.
15 Manusia serakah bagaikan lintah yang tak pernah puas mengisap darah.
15 A sanguessuga tem duas filhas, a saber: Dá, Dá. Há três coisas que nunca se fartam, sim, quatro que não dizem: Basta!
16 Syeol,
16 Elas são a sepultura, a madre estéril, a terra, que se não farta de água, e o fogo, que nunca diz: Basta!
17 Bila engkau memandang rendah ayahmu dan menolak taat kepada ibumu,
17 Os olhos de quem zomba do pai ou de quem despreza a obediência à sua mãe, corvos no ribeiro os arrancarão e pelos pintãos da águia serão comidos.
18 Ada beberapa hal yang masih menjadi rahasia—
18 Há três coisas que são maravilhosas demais para mim, sim, há quatro que não entendo:
19 Bagaimana caranya elang terbang di udara,
19 o caminho da águia no céu, o caminho da cobra na penha, o caminho do navio no meio do mar e o caminho do homem com uma donzela.
20 Hal yang juga mengherankan
20 Tal é o caminho da mulher adúltera: come, e limpa a boca, e diz: Não cometi maldade.
21 Ada beberapa hal yang membuat bumi gempar bergoncang:
21 Sob três coisas estremece a terra, sim, sob quatro não pode subsistir:
22 Seorang budak yang tiba-tiba menjadi raja,
22 sob o servo quando se torna rei; sob o insensato quando anda farto de pão;
23 wanita yang menyebalkan tetapi mendapat suami,
23 sob a mulher desdenhada quando se casa; sob a serva quando se torna herdeira da sua senhora.
24 Di bumi ini ada empat hewan yang kecil tetapi sangat bijaksana:
24 Há quatro coisas mui pequenas na terra que, porém, são mais sábias que os sábios:
25 Semut—
25 as formigas, povo sem força; todavia, no verão preparam a sua comida;
26 Tikus gunung—
26 os arganazes, povo não poderoso; contudo, fazem a sua casa nas rochas;
27 Belalang—
27 os gafanhotos não têm rei; contudo, marcham todos em bandos;
28 Cicak—
28 o geco, que se apanha com as mãos; contudo, está nos palácios dos reis.
29 Ada beberapa makhluk hidup yang gagah jalannya:
29 Há três que têm passo elegante, sim, quatro que andam airosamente:
30 Singa, yang paling kuat di antara hewan lain
30 O leão, o mais forte entre os animais, que por ninguém torna atrás;
31 Ayam jantan,
31 o galo, que anda ereto, o bode e o rei, a quem não se pode resistir.
32 Bila engkau sudah bertindak bodoh
32 Se procedeste insensatamente em te exaltares ou se maquinaste o mal, põe a mão na boca.
33 Seperti memeras kelapa akan menghasilkan santan
33 Porque o bater do leite produz manteiga, e o torcer do nariz produz sangue, e o açular a ira produz contendas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.