Provérbios 30
Alkitab Terjemahan Sederhana Indonesia, Edisi Ketiga (IND) vs ACF
1 Inilah perkataan Agur anak Yake, suatu perkataan bijak.
1 Palavras de Agur, filho de Jaque, o masaíta, que proferiu este homem a Itiel, a Itiel e a Ucal:
2 Sungguh aku ini manusia yang paling bodoh
2 Na verdade eu sou o mais bruto dos homens, nem mesmo tenho o conhecimento de homem.
3 Kebijaksanaan tidak aku kuasai,
3 Nem aprendi a sabedoria, nem tenho o conhecimento do santo.
4 Tetapi tidak seorang pun lebih berpengalaman daripadaku,
4 Quem subiu ao céu e desceu? Quem encerrou os ventos nos seus punhos? Quem amarrou as águas numa roupa? Quem estabeleceu todas as extremidades da terra? Qual é o seu nome? E qual é o nome de seu filho, se é que o sabes?
5 Semua firman Allah terbukti benar.
5 Toda a Palavra de Deus é pura; escudo é para os que confiam nele.
6 Jangan menambahi apa pun kepada firman-Nya,
6 Nada acrescentes às suas palavras, para que não te repreenda e sejas achado mentiroso.
7 Ya TUHAN, sebelum aku mati,
7 Duas coisas te pedi; não mas negues, antes que morra:
8 Pertama, tolonglah aku untuk hidup dengan jujur.
8 Afasta de mim a vaidade e a palavra mentirosa; não me dês nem a pobreza nem a riqueza; mantém-me do pão da minha porção de costume;
9 Karena bila aku kaya, mungkin aku menjadi sombong
9 Para que, porventura, estando farto não te negue, e venha a dizer: Quem é o Senhor? ou que, empobrecendo, não venha a furtar, e tome o nome de Deus em vão.
10 Jangan menjelekkan seorang budak kepada tuannya.
10 Não acuses o servo diante de seu senhor, para que não te amaldiçoe e tu fiques o culpado.
11 Ada jenis orang yang mengutuk ayah mereka
11 Há uma geração que amaldiçoa a seu pai, e que não bendiz a sua mãe.
12 Ada jenis orang yang merasa diri mereka suci,
12 Há uma geração que é pura aos seus próprios olhos, mas que nunca foi lavada da sua imundícia.
13 Ada jenis orang yang menunjukkan kesombongan
13 Há uma geração cujos olhos são altivos, e as suas pálpebras são sempre levantadas.
14 Ada jenis orang yang rakus dan kejam bagai hewan buas bergigi tajam.
14 Há uma geração cujos dentes são espadas, e cujas queixadas são facas, para consumirem da terra os aflitos, e os necessitados dentre os homens.
15 Manusia serakah bagaikan lintah yang tak pernah puas mengisap darah.
15 A sanguessuga tem duas filhas: Dá e Dá. Estas três coisas nunca se fartam; e com a quarta, nunca dizem: Basta!
16 Syeol,
16 A sepultura; a madre estéril; a terra que não se farta de água; e o fogo; nunca dizem: Basta!
17 Bila engkau memandang rendah ayahmu dan menolak taat kepada ibumu,
17 Os olhos que zombam do pai, ou desprezam a obediência à mãe, corvos do ribeiro os arrancarão e os filhotes da águia os comerão.
18 Ada beberapa hal yang masih menjadi rahasia—
18 Estas três coisas me maravilham; e quatro há que não conheço:
19 Bagaimana caranya elang terbang di udara,
19 O caminho da águia no ar; o caminho da cobra na penha; o caminho do navio no meio do mar; e o caminho do homem com uma virgem.
20 Hal yang juga mengherankan
20 O caminho da mulher adúltera é assim: ela come, depois limpa a sua boca e diz: Não fiz nada de mal!
21 Ada beberapa hal yang membuat bumi gempar bergoncang:
21 Por três coisas se alvoroça a terra; e por quatro que não pode suportar:
22 Seorang budak yang tiba-tiba menjadi raja,
22 Pelo servo, quando reina; e pelo tolo, quando vive na fartura;
23 wanita yang menyebalkan tetapi mendapat suami,
23 Pela mulher odiosa, quando é casada; e pela serva, quando fica herdeira da sua senhora.
24 Di bumi ini ada empat hewan yang kecil tetapi sangat bijaksana:
24 Estas quatro coisas são das menores da terra, porém bem providas de sabedoria:
25 Semut—
25 As formigas não são um povo forte; todavia no verão preparam a sua comida;
26 Tikus gunung—
26 Os coelhos são um povo débil; e contudo, põem a sua casa na rocha;
27 Belalang—
27 Os gafanhotos não têm rei; e contudo todos saem, e em bandos se repartem;
28 Cicak—
28 A aranha se pendura com as mãos, e está nos palácios dos reis.
29 Ada beberapa makhluk hidup yang gagah jalannya:
29 Estes três têm um bom andar, e quatro passeiam airosamente;
30 Singa, yang paling kuat di antara hewan lain
30 O leão, o mais forte entre os animais, que não foge de nada;
31 Ayam jantan,
31 O galgo; o bode também; e o rei a quem não se pode resistir.
32 Bila engkau sudah bertindak bodoh
32 Se procedeste loucamente, exaltando-te, e se planejaste o mal, leva a mão à boca;
33 Seperti memeras kelapa akan menghasilkan santan
33 Porque o mexer do leite produz manteiga, o espremer do nariz produz sangue; assim o forçar da ira produz contenda.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.