Provérbios 19

Alkitab Terjemahan Sederhana Indonesia, Edisi Ketiga (IND) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Lebih baik hidup miskin tetapi jujur
1 Melhor é o pobre que anda na sua sinceridade do que o perverso de lábios e tolo.
2 Semangat yang besar tanpa pengetahuan tidaklah baik,
2 Assim também ficar a alma sem conhecimento não é bom; e o que se apressa com seus pés peca.
3 Hidup orang bebal menjadi kacau oleh perbuatan bodohnya sendiri,
3 A estultícia do homem perverterá o seu caminho, e o seu coração se irará contra o Senhor .
4 Banyak yang ingin berteman dengan orang kaya,
4 As riquezas granjeiam muitos amigos, mas ao pobre o seu próprio amigo o deixa.
5 Orang yang berbohong atau bersaksi dusta dalam pengadilan
5 A falsa testemunha não ficará inocente; e o que profere mentiras não escapará.
6 Banyak orang berusaha mengambil hati orang penting,
6 Muitos suplicam a face do príncipe, e cada um é amigo daquele que dá presentes.
7 Orang miskin ditolak oleh semua saudaranya, bahkan dijauhi oleh teman-temannya.
7 Todos os irmãos do pobre o aborrecem; quanto mais se afastarão dele os seus amigos! Corre após eles com palavras, mas não servem de nada.
8 Siapa yang mendapat kebijaksanaan menguntungkan dirinya,
8 O que adquire entendimento ama a sua alma; o que conserva a inteligência achará o bem.
9 Orang yang berbohong atau bersaksi dusta dalam pengadilan
9 A falsa testemunha não ficará impune; e o que profere mentiras perecerá.
10 Orang bebal tidak pantas hidup mewah,
10 Ao tolo não está bem o deleite; quanto menos ao servo dominar os príncipes!
11 Orang yang bijak tidak cepat marah.
11 O entendimento do homem retém a sua ira; e sua glória é passar sobre a transgressão.
12 Kemarahan seorang raja bagaikan raungan singa,
12 Como o bramido do filho do leão é a indignação do rei; mas, como o orvalho sobre a erva, é a sua benevolência.
13 Anak laki-laki yang bebal adalah celaka besar bagi ayahnya.
13 Grande miséria é para o pai o filho insensato, e um gotejar contínuo, as contenções da mulher.
14 Seorang ayah dapat mewariskan rumah dan harta,
14 A casa e a fazenda são a herança dos pais; mas do Senhor vem a mulher prudente.
15 Hai pemalas, tidurlah saja sepanjang hari
15 A preguiça faz cair em profundo sono, e a alma enganadora padecerá fome.
16 Siapa yang menaati perintah TUHAN akan selamat,
16 O que guardar o mandamento guardará a sua alma; mas o que desprezar os seus caminhos morrerá.
17 Menolong orang miskin dengan belas kasih ibarat meminjamkan sesuatu kepada TUHAN.
17 Ao Senhor empresta o que se compadece do pobre, e ele lhe pagará o seu benefício.
18 Hajarlah anakmu selama masih ada harapan,
18 Castiga teu filho enquanto há esperança, mas para o matar não alçarás a tua alma.
19 Orang yang cepat marah akan kena masalah.
19 Homem de grande ira tem de sofrer o dano; porque, se tu o livrares, virás ainda a fazê-lo novamente.
20 Dengarkanlah nasihat dan terimalah teguran
20 Ouve o conselho e recebe a correção, para que sejas sábio nos teus últimos dias.
21 Manusia merancang begitu banyak rencana,
21 Muitos propósitos há no coração do homem, mas o conselho do Senhor permanecerá.
22 Tunjukkanlah kesetiaanmu, maka engkau akan disenangi semua orang.
22 O desejo do homem é a sua beneficência; mas o pobre é melhor do que o mentiroso.
23 Sikap hormat dan takut akan TUHAN mendatangkan umur yang panjang,
23 O temor do Senhor encaminha para a vida; aquele que o tem ficará satisfeito, e não o visitará mal nenhum.
24 Si pemalas menyendok makanan dari piring lalu berhenti,
24 O preguiçoso esconde a mão no seio; enfada-se de a levar à boca.
25 Bila orang yang suka menghina dihajar, maka orang yang tak berpengalaman dapat mengambil pelajaran.
25 Fere o escarnecedor, e o simples tomará aviso; repreende ao sábio, e aprenderá conhecimento.
26 Anak lelaki yang menyakiti dan mengusir orangtuanya
26 O que aflige a seu pai ou afugenta a sua mãe filho é que envergonha e desonra.
27 Anakku, bila engkau berhenti mendengarkan didikan,
27 Cessa, filho meu, ouvindo a instrução, de te desviares das palavras do conhecimento.
28 Bersaksi dusta di pengadilan berarti menghina keadilan.
28 A testemunha de Belial escarnece do juízo, e a boca dos ímpios engole a iniquidade.
29 Hukuman sudah tersedia bagi orang yang suka menghina,
29 Preparados estão os juízos para os escarnecedores e os açoites para as costas dos tolos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.