Provérbios 19
Alkitab Terjemahan Sederhana Indonesia, Edisi Ketiga (IND) vs ACF
1 Lebih baik hidup miskin tetapi jujur
1 Melhor é o pobre que anda na sua integridade do que o perverso de lábios e tolo.
2 Semangat yang besar tanpa pengetahuan tidaklah baik,
2 Assim como não é bom ficar a alma sem conhecimento, peca aquele que se apressa com seus pés.
3 Hidup orang bebal menjadi kacau oleh perbuatan bodohnya sendiri,
3 A estultícia do homem perverterá o seu caminho, e o seu coração se irará contra o Senhor.
4 Banyak yang ingin berteman dengan orang kaya,
4 As riquezas granjeiam muitos amigos, mas ao pobre, o seu próprio amigo o deixa.
5 Orang yang berbohong atau bersaksi dusta dalam pengadilan
5 A falsa testemunha não ficará impune e o que respira mentiras não escapará.
6 Banyak orang berusaha mengambil hati orang penting,
6 Muitos se deixam acomodar pelos favores do príncipe, e cada um é amigo daquele que dá presentes.
7 Orang miskin ditolak oleh semua saudaranya, bahkan dijauhi oleh teman-temannya.
7 Todos os irmãos do pobre o odeiam; quanto mais se afastarão dele os seus amigos! Corre após eles com palavras, que não servem de nada.
8 Siapa yang mendapat kebijaksanaan menguntungkan dirinya,
8 O que adquire entendimento ama a sua alma; o que cultiva a inteligência achará o bem.
9 Orang yang berbohong atau bersaksi dusta dalam pengadilan
9 A falsa testemunha não ficará impune; e o que profere mentiras perecerá.
10 Orang bebal tidak pantas hidup mewah,
10 Ao tolo não é certo gozar de deleites; quanto menos ao servo dominar sobre os príncipes!
11 Orang yang bijak tidak cepat marah.
11 A prudência do homem faz reter a sua ira, e é glória sua o passar por cima da transgressão.
12 Kemarahan seorang raja bagaikan raungan singa,
12 Como o rugido do leão jovem é a indignação do rei, mas como o orvalho sobre a relva é a sua benevolência.
13 Anak laki-laki yang bebal adalah celaka besar bagi ayahnya.
13 O filho insensato é uma desgraça para o pai, e um gotejar contínuo as contendas da mulher.
14 Seorang ayah dapat mewariskan rumah dan harta,
14 A casa e os bens são herança dos pais; porém do Senhor vem a esposa prudente.
15 Hai pemalas, tidurlah saja sepanjang hari
15 A preguiça faz cair em profundo sono, e a alma indolente padecerá fome.
16 Siapa yang menaati perintah TUHAN akan selamat,
16 O que guardar o mandamento guardará a sua alma; porém o que desprezar os seus caminhos morrerá.
17 Menolong orang miskin dengan belas kasih ibarat meminjamkan sesuatu kepada TUHAN.
17 Ao Senhor empresta o que se compadece do pobre, ele lhe pagará o seu benefício.
18 Hajarlah anakmu selama masih ada harapan,
18 Castiga o teu filho enquanto há esperança, mas não deixes que o teu ânimo se exalte até o matar.
19 Orang yang cepat marah akan kena masalah.
19 O homem de grande indignação deve sofrer o dano; porque se tu o livrares ainda terás de tornar a fazê-lo.
20 Dengarkanlah nasihat dan terimalah teguran
20 Ouve o conselho, e recebe a correção, para que no fim sejas sábio.
21 Manusia merancang begitu banyak rencana,
21 Muitos propósitos há no coração do homem, porém o conselho do Senhor permanecerá.
22 Tunjukkanlah kesetiaanmu, maka engkau akan disenangi semua orang.
22 O que o homem mais deseja é o que lhe faz bem; porém é melhor ser pobre do que mentiroso.
23 Sikap hormat dan takut akan TUHAN mendatangkan umur yang panjang,
23 O temor do Senhor encaminha para a vida; aquele que o tem ficará satisfeito, e não o visitará mal nenhum.
24 Si pemalas menyendok makanan dari piring lalu berhenti,
24 O preguiçoso esconde a sua mão ao seio; e não tem disposição nem de torná-la à sua boca.
25 Bila orang yang suka menghina dihajar, maka orang yang tak berpengalaman dapat mengambil pelajaran.
25 Açoita o escarnecedor, e o simples tomará aviso; repreende ao entendido, e aprenderá conhecimento.
26 Anak lelaki yang menyakiti dan mengusir orangtuanya
26 O que aflige o seu pai, ou manda embora sua mãe, é filho que traz vergonha e desonra.
27 Anakku, bila engkau berhenti mendengarkan didikan,
27 Filho meu, ouvindo a instrução, cessa de te desviares das palavras do conhecimento.
28 Bersaksi dusta di pengadilan berarti menghina keadilan.
28 O ímpio escarnece do juízo, e a boca dos perversos devora a iniqüidade.
29 Hukuman sudah tersedia bagi orang yang suka menghina,
29 Preparados estão os juízos para os escarnecedores, e os açoites para as costas dos tolos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.