Provérbios 19

Alkitab Terjemahan Sederhana Indonesia, Edisi Ketiga (IND) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Lebih baik hidup miskin tetapi jujur
1 Melhor é o pobre que anda na sua integridade, do que aquele que é perverso de lábios e tolo.
2 Semangat yang besar tanpa pengetahuan tidaklah baik,
2 Não é bom agir sem refletir; e o que se apressa com seus pés erra o caminho.
3 Hidup orang bebal menjadi kacau oleh perbuatan bodohnya sendiri,
3 A estultícia do homem perverte o seu caminho, e o seu coração se irrita contra o Senhor.
4 Banyak yang ingin berteman dengan orang kaya,
4 As riquezas granjeiam muitos amigos; mas do pobre o seu próprio amigo se separa.
5 Orang yang berbohong atau bersaksi dusta dalam pengadilan
5 A testemunha falsa não ficará impune; e o que profere mentiras não escapará.
6 Banyak orang berusaha mengambil hati orang penting,
6 Muitos procurarão o favor do liberal; e cada um é amigo daquele que dá presentes.
7 Orang miskin ditolak oleh semua saudaranya, bahkan dijauhi oleh teman-temannya.
7 Todos os irmãos do pobre o aborrecem; quanto mais se afastam dele os seus amigos! persegue-os com súplicas, mas eles já se foram.
8 Siapa yang mendapat kebijaksanaan menguntungkan dirinya,
8 O que adquire a sabedoria é amigo de si mesmo; o que guarda o entendimento prosperará.
9 Orang yang berbohong atau bersaksi dusta dalam pengadilan
9 A testemunha falsa não ficará impune, e o que profere mentiras perecerá.
10 Orang bebal tidak pantas hidup mewah,
10 Ao tolo não convém o luxo; quanto menos ao servo dominar os príncipes!
11 Orang yang bijak tidak cepat marah.
11 A discrição do homem fá-lo tardio em irar-se; e sua glória está em esquecer ofensas.
12 Kemarahan seorang raja bagaikan raungan singa,
12 A ira do rei é como o bramido o leão; mas o seu favor é como o orvalho sobre a erva.
13 Anak laki-laki yang bebal adalah celaka besar bagi ayahnya.
13 O filho insensato é a calamidade do pai; e as rixas da mulher são uma goteira contínua.
14 Seorang ayah dapat mewariskan rumah dan harta,
14 Casa e riquezas são herdadas dos pais; mas a mulher prudente vem do Senhor.
15 Hai pemalas, tidurlah saja sepanjang hari
15 A preguiça faz cair em profundo sono; e o ocioso padecerá fome.
16 Siapa yang menaati perintah TUHAN akan selamat,
16 Quem guarda o mandamento guarda a sua alma; mas aquele que não faz caso dos seus caminhos morrerá.
17 Menolong orang miskin dengan belas kasih ibarat meminjamkan sesuatu kepada TUHAN.
17 O que se compadece do pobre empresta ao Senhor, que lhe retribuirá o seu benefício.
18 Hajarlah anakmu selama masih ada harapan,
18 Corrige a teu filho enquanto há esperança; mas não te incites a destruí-lo.
19 Orang yang cepat marah akan kena masalah.
19 Homem de grande ira tem de sofrer o castigo; porque se o livrares, terás de o fazer de novo.
20 Dengarkanlah nasihat dan terimalah teguran
20 Ouve o conselho, e recebe a correção, para que sejas sábio nos teus últimos dias.
21 Manusia merancang begitu banyak rencana,
21 Muitos são os planos no coração do homem; mas o desígnio do Senhor, esse prevalecerá.
22 Tunjukkanlah kesetiaanmu, maka engkau akan disenangi semua orang.
22 O que faz um homem desejável é a sua benignidade; e o pobre é melhor do que o mentiroso.
23 Sikap hormat dan takut akan TUHAN mendatangkan umur yang panjang,
23 O temor do Senhor encaminha para a vida; aquele que o tem ficará satisfeito, e mal nenhum o visitará.
24 Si pemalas menyendok makanan dari piring lalu berhenti,
24 O preguiçoso esconde a sua mão no prato, e nem ao menos quer levá-la de novo à boca.
25 Bila orang yang suka menghina dihajar, maka orang yang tak berpengalaman dapat mengambil pelajaran.
25 Fere ao escarnecedor, e o simples aprenderá a prudência; repreende ao que tem entendimento, e ele crescerá na ciência.
26 Anak lelaki yang menyakiti dan mengusir orangtuanya
26 O que aflige a seu pai, e faz fugir a sua mãe, é filho que envergonha e desonra.
27 Anakku, bila engkau berhenti mendengarkan didikan,
27 Cessa, filho meu, de ouvir a instrução, e logo te desviarás das palavras do conhecimento.
28 Bersaksi dusta di pengadilan berarti menghina keadilan.
28 A testemunha vil escarnece da justiça; e a boca dos ímpios engole a iniqüidade.
29 Hukuman sudah tersedia bagi orang yang suka menghina,
29 A condenação está preparada para os escarnecedores, e os açoites para as costas dos tolos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.