Jó 22
Ya ehel apu Dios (IFY) vs NVI
1 Himmumang hi Eliphas e iTeman et kantuy
1 Então, de Temã, Elifaz respondeu:
2 “Hipa silbi tayun tuu nan Apu Dios? Endi. Ya kakulugan tu ey anin idan kelalla-ingan et endi silbi dan hi-gatu.
2 "Pode alguém ser útil a Deus? Mesmo um sábio, pode ser-lhe de algum proveito?
3 Anin ni kantu et endi liwat ni hakey ni tuu, et hipa humman nan Apu Dios e Kabaelan tun emin?
3 Que prazer você daria ao Todo-poderoso se você fosse justo? Que é que ele ganharia se os seus caminhos fossem irrepreensíveis?
4 Kaw ya muka penaydayawin hi-gatu hu himmulun ni nengipahdingan tuddan nuntan ni hi-gam ma-lat tugunen daka?
4 "É por sua piedade que ele o repreende e lhe faz acusações?
5 Beken mannuman, tep ya himmulun ey ya dakel ni liwat mu et keang-angan ni kalinewah mu.
5 Não é grande a sua maldade? Não são infindos os seus pecados?
6 Inlam hu balwasin tuun eleg tu hambayad hu utang tu et endi law ibbalwasi tu.
6 Sem motivo você exigia penhores dos seus irmãos; você despojava das roupas os que quase nenhuma tinham.
7 Eleg mu idwatan ni kennen niya danum ida neupa niya na-wew ni tutu-un immalin an nambagan hi-gam,
7 Você não deu água ao sedento e reteve a comida do faminto,
8 anin ni kedangyan kan peteg, ey kaka medeyyaw niya et-eteng kabaelam.
8 sendo você poderoso, e dono de terras, delas vivendo, e honrado diante de todos.
9 Eleg mudda baddangan hu nangkebalu, ey piniliw mu limmuddan nepu-hig, niya impanligligat mudda.
9 Você mandou embora de mãos vazias as viúvas e quebrou a força dos órfãos.
10 Et humman hu kameipahpahding ida huttan ni anggetakkut ni hi-gam,
10 Por isso está cercado de armadilhas e o perigo repentino o apavora.
11 e heni ka wadad engeenget niya heni ka nalsing di lebeng.
11 Também por isso você se vê envolto em escuridão que o cega, e o cobrem as águas, em tremenda inundação.
12 Hi Apu Dios e wadad kabunyan ey tuka uh-uhdungin emin hu bittuwen.
12 "Não está Deus nas alturas dos céus? E em que altura estão as estrelas mais distantes!
13 Kaw kammu nem eleg han-ang-ang Apu Dios hu kad-an mud engeenget?
13 Contudo você diz: ‘Que é que Deus sabe? Poderá julgar através de tão grande escuridão?
14 Ey kaw kammu nem hennian ni kulput hu matetun tuka pandalladallanid kabunyan di ta-pew ni puyek, et eleg tu ang-anga hu muka pehpehding?
14 Nuvens espessas o cobrem, e ele não pode nos ver, quando percorre a abóbada dos céus’.
15 Kaw eleg mu issiked ni pehding hu henin kaippenahding idan lawah ni tutu-u?
15 Você vai continuar no velho caminho que os perversos palmilharam?
16 Yadda lawah ni tuu ey endi maptek ey neendidda, anin ni eleg ni medatngan hu nagtud ni aggew ni ketteyyan da e henidda in-anud ni nedakkel ni danum.
16 Estes foram levados antes da hora; seus alicerces foram arrastados por uma enchente.
17 Mukun hanniman meippahding ni hi-gada ey tep inwalleng da hi Apu Dios e kandan hi-gatuy ‘Ngenamung kami ngu. Kaw hipa dammutun pehding mun hi-gami?’
17 Eles disseram a Deus: ‘Deixa-nos! Que é que o Todo-poderoso poderá fazer conosco? ’
18 Ey hi-gatu nengidwat ni emin ni kayyaggud ni hi-gada. Tawwey, eggak han-awat hu kapannemnem idan nunman ni tutu-u.
18 Contudo, foi ele que encheu de bens as casas deles; por isso fico longe do conselho dos ímpios.
19 Ida kamanggagaya ey ida kamakangngi-ngi hu kayyaggud ni tutu-u hedin inang-ang da e nekastigu hu lawah ni tuu.
19 "Os justos vêem a ruína deles, e se regozijam; os inocentes zombam deles, dizendo:
20 Kanday ‘Nanna-ud ni mebahbah ni emin hu kinedangyan idan lawah ni tuu. Hedin wada mewan hu metdaan ni eleg mebahbah ey megihheb di apuy.’
20 ‘Certo é que os nossos inimigos foram destruídos, e o fogo devorou a sua riqueza’.
21 Pampekumbabah ka kumaddan nan Apu Dios e Job ma-lat bendisyonan daka mewan ni hi-gatu.
21 "Sujeite-se a Deus, fique em paz com ele, e a prosperidade virá a você.
22 Abulut mu hu tuka ituttuddu niya nenemnem mu et eleg mu liwwanen.
22 Aceite a instrução que vem da sua boca e ponha no coração as suas palavras.
23 Hedin mambangngad kan mengu-unnud ni hi-gatu et issiked mun manliwwat ey kayyaggud law kaya hu meippahding di biyag mu.
23 Se você voltar-se para o Todo-poderoso, voltará ao seu lugar: Se afastar da sua tenda a injustiça,
24 Entan law tu gagamgami hu pihhuh niya pan-ibbeng mudda balituk mu.
24 lançar ao pó as suas pepitas, o seu ouro puro de Ofir às rochas dos vales,
25 Hi Apu Dios e Kabaelan tun emin hu kamei-ellig ni pihhu mu niya balituk mu.
25 o Todo-poderoso será o seu ouro, será para você prata seleta.
26 Et um-amleng ka kayan mandinnel ni hi-gatu e Kabaelan tun emin.
26 É certo que você achará prazer no Todo-poderoso e erguerá o rosto para Deus.
27 Ey hedin mandasal kan hi-gatu man hummangen tu dasal mu, ey pehding mu hu insapatah mun hi-gatu.
27 A ele orará, e ele o ouvirá, e você cumprirá os seus votos.
28 Kayyaggud ali pambalinan ni emin ni pehding mu et yumaggud kaya neitu-wan mu.
28 O que você decidir se fará, e a luz brilhará em seus caminhos.
29 Ey hedin wada tuun neipebabah niya nedismayah ey indasalam, ey nanna-ud ni baddangan Apu Dios humman ni tuu.
29 Quando os homens forem humilhados e você disser: ‘Levanta-os! ’, ele salvará o abatido.
30 Hedin makulug ni muka paka-u-unnuda hi Apu Dios ey baddangan mudda nanliwat ma-lat meihwang ida.”
30 Livrará até o que não é inocente, que será liberto graças à pureza que há nas suas mãos".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.