Jó 22
Ya ehel apu Dios (IFY) vs NTLH
1 Himmumang hi Eliphas e iTeman et kantuy
1 Então Elifaz, da região de Temã, em resposta disse:
2 “Hipa silbi tayun tuu nan Apu Dios? Endi. Ya kakulugan tu ey anin idan kelalla-ingan et endi silbi dan hi-gatu.
2 “Será que uma pessoa, por mais sábia que seja, poderia ser útil para Deus?
3 Anin ni kantu et endi liwat ni hakey ni tuu, et hipa humman nan Apu Dios e Kabaelan tun emin?
3 Será que interessa ao Todo-Poderoso que você seja honesto? Que lucro tem ele se você é correto em todas as coisas?
4 Kaw ya muka penaydayawin hi-gatu hu himmulun ni nengipahdingan tuddan nuntan ni hi-gam ma-lat tugunen daka?
4 Se ele o castiga e o chama para prestar contas, não é porque você o adora com todo o respeito,
5 Beken mannuman, tep ya himmulun ey ya dakel ni liwat mu et keang-angan ni kalinewah mu.
5 mas sim porque cometeu muitos pecados, e as suas maldades não têm conta.
6 Inlam hu balwasin tuun eleg tu hambayad hu utang tu et endi law ibbalwasi tu.
6 Como garantia de um pequeno empréstimo, você ficava com as roupas dos seus patrícios e assim os deixava nus.
7 Eleg mu idwatan ni kennen niya danum ida neupa niya na-wew ni tutu-un immalin an nambagan hi-gam,
7 Você não dava água para as pessoas cansadas nem comida aos que tinham fome.
8 anin ni kedangyan kan peteg, ey kaka medeyyaw niya et-eteng kabaelam.
8 Você usou a sua posição e o seu poder para se tornar o dono da terra.
9 Eleg mudda baddangan hu nangkebalu, ey piniliw mu limmuddan nepu-hig, niya impanligligat mudda.
9 Você roubou e maltratou os órfãos e nunca ajudou as viúvas.
10 Et humman hu kameipahpahding ida huttan ni anggetakkut ni hi-gam,
10 Por isso, agora você está cercado de perigos, e, de repente, o medo toma conta de você.
11 e heni ka wadad engeenget niya heni ka nalsing di lebeng.
11 A escuridão é tanta, que você não enxerga nada, e uma enchente o arrasta.
12 Hi Apu Dios e wadad kabunyan ey tuka uh-uhdungin emin hu bittuwen.
12 “Deus está nas alturas do céu; ele olha para baixo e vê as estrelas, embora elas estejam lá no alto.
13 Kaw kammu nem eleg han-ang-ang Apu Dios hu kad-an mud engeenget?
13 Mas você pergunta: ‘Será que Deus sabe alguma coisa? As nuvens escuras ficam no meio; como é que ele pode nos julgar?’
14 Ey kaw kammu nem hennian ni kulput hu matetun tuka pandalladallanid kabunyan di ta-pew ni puyek, et eleg tu ang-anga hu muka pehpehding?
14 Jó, você acha que as grossas nuvens não deixam que Deus nos veja, quando ele está passeando pelo céu?
15 Kaw eleg mu issiked ni pehding hu henin kaippenahding idan lawah ni tutu-u?
15 “Será que você quer andar nos caminhos que os maus têm seguido desde os tempos antigos?
16 Yadda lawah ni tuu ey endi maptek ey neendidda, anin ni eleg ni medatngan hu nagtud ni aggew ni ketteyyan da e henidda in-anud ni nedakkel ni danum.
16 Eles morreram de repente, como se fossem levados por uma enchente.
17 Mukun hanniman meippahding ni hi-gada ey tep inwalleng da hi Apu Dios e kandan hi-gatuy ‘Ngenamung kami ngu. Kaw hipa dammutun pehding mun hi-gami?’
17 A Deus eles diziam: ‘Deixa-nos em paz!’ E comentavam: ‘O que pode o Todo-Poderoso fazer em nosso favor?’
18 Ey hi-gatu nengidwat ni emin ni kayyaggud ni hi-gada. Tawwey, eggak han-awat hu kapannemnem idan nunman ni tutu-u.
18 Foi Deus quem encheu de coisas boas as casas dos maus, porém eu não quero pensar como eles.
19 Ida kamanggagaya ey ida kamakangngi-ngi hu kayyaggud ni tutu-u hedin inang-ang da e nekastigu hu lawah ni tuu.
19 As pessoas honestas ficam alegres, e as corretas riem,
20 Kanday ‘Nanna-ud ni mebahbah ni emin hu kinedangyan idan lawah ni tuu. Hedin wada mewan hu metdaan ni eleg mebahbah ey megihheb di apuy.’
20 ao verem que as riquezas dos maus são destruídas e que as sobras são devoradas pelo fogo.
21 Pampekumbabah ka kumaddan nan Apu Dios e Job ma-lat bendisyonan daka mewan ni hi-gatu.
21 “Jó, faça as pazes com Deus, deixe de tratá-lo como inimigo, e assim ele dará a você tudo o que há de bom.
22 Abulut mu hu tuka ituttuddu niya nenemnem mu et eleg mu liwwanen.
22 Deixe que Deus o ensine e guarde as palavras dele no seu coração.
23 Hedin mambangngad kan mengu-unnud ni hi-gatu et issiked mun manliwwat ey kayyaggud law kaya hu meippahding di biyag mu.
23 Se você voltar para o Todo-Poderoso e se humilhar, se você acabar com a maldade que há na sua casa,
24 Entan law tu gagamgami hu pihhuh niya pan-ibbeng mudda balituk mu.
24 se o ouro mais precioso não tiver valor para você e for como o pó ou as pedrinhas do ribeirão,
25 Hi Apu Dios e Kabaelan tun emin hu kamei-ellig ni pihhu mu niya balituk mu.
25 então o Todo-Poderoso será o seu ouro puro, será a sua prata mais preciosa.
26 Et um-amleng ka kayan mandinnel ni hi-gatu e Kabaelan tun emin.
26 Ele será a sua alegria, e você poderá olhar para ele com confiança.
27 Ey hedin mandasal kan hi-gatu man hummangen tu dasal mu, ey pehding mu hu insapatah mun hi-gatu.
27 Ele ouvirá as suas orações, e você lhe dará o que prometer.
28 Kayyaggud ali pambalinan ni emin ni pehding mu et yumaggud kaya neitu-wan mu.
28 Tudo o que você fizer dará certo, e a luz brilhará no seu caminho.
29 Ey hedin wada tuun neipebabah niya nedismayah ey indasalam, ey nanna-ud ni baddangan Apu Dios humman ni tuu.
29 Deus rebaixa os orgulhosos, mas salva os humildes.
30 Hedin makulug ni muka paka-u-unnuda hi Apu Dios ey baddangan mudda nanliwat ma-lat meihwang ida.”
30 Ele o salvará se você for inocente, se for correto em tudo o que fizer.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.