1 Crônicas 8
Ya ehel apu Dios (IFY) vs NAA
1 Hi Benjamin ey wada liman u-ungnga tu: hi Bela, hi Asbel, hi Aharah
1 Benjamim gerou Belá, seu primogênito, Asbel, o segundo, Aará, o terceiro,
2 hi Nohah et hi Rapha.
2 Noá, o quarto, e Rafa, o quinto.
3 Yadda u-ungngan Bela ey hi Addar, hi Gera, hi Abihud,
3 Belá teve estes filhos: Adar, Gera, Abiúde,
4 hi Abishua, hi Naaman, hi Ahoah,
4 Abisua, Naamã, Aoá,
5 hi Gera, hi Sephuphan et hi Huram.
5 Gera, Sefufá e Hurão.
6 — ausente —
6 Estes foram os filhos de Eúde, que foram chefes das famílias dos moradores de Geba e levados para o exílio em Manaate:
7 — ausente —
7 Naamã, Aías e Gera; este os levou cativos e gerou Uzá e Aiude.
8 — ausente —
8 Saaraim, depois de ter repudiado as suas mulheres Husim e Baara, gerou filhos nos campos de Moabe.
9 — ausente —
9 De Hodes, sua mulher, gerou Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
10 hi Jeus, hi Sakia, et hi Mirmah. Emin ida huyyan u-ungngan Saharaim ey nambalin idan mengipappangngulun helag da.
10 Jeús, Saquias e Mirma; estes foram os filhos dele, chefes das famílias.
11 Wada pay hu dewwan u-ungngad Saharaim nan hi Hushim e di Abitub nan Elpaal.
11 Husim gerou Abitube e Elpaal.
12 Wada tellun u-ungngan Elpaal: hi Eber, hi Misham et hi Semed e nengipekapyan bebley e Ono, ya Lod, niyadda nanlinikweh ni bebley diman.
12 Os filhos de Elpaal foram: Héber, Misã e Semede; este edificou Ono e Lode e as suas aldeias.
13 Di Beriah nan Sema hu kamengipappangngulun pewen dan helag Benjamin ni nambebley di Aijalon niya hi-gada nenegyun idan tutu-ud Gath.
13 Berias e Sema foram chefes das famílias dos moradores de Aijalom, que afugentaram os moradores de Gate.
14 Yadda u-ungngan Beriah ey hi Ahio, hi Sashak, hi Jeremot,
14 Aiô, Sasaque, Jeremote,
15 hi Sebadiah, hi Arad, hi Eder,
15 Zebadias, Arade, Éder,
16 hi Michael, hi Ispah et hi Joha.
16 Micael, Ispa e Joá foram filhos de Berias.
17 Huyyadda helag Elpaal: hi Sebadiah, hi Meshullam, hi Hiski, hi Heber,
17 Zebadias, Mesulão, Hizqui, Héber,
18 hi Ismerai, hi Isliah, et hi Jobab.
18 Ismerai, Izlias e Jobabe foram filhos de Elpaal.
19 Huyyadda helag Simei: hi Jakim, hi Sikri, hi Sabdi,
19 Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 hi Elienai, hi Sillethai, hi Eliel,
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
21 hi Adaiah, hi Beraiah, et hi Simrat.
21 Adaías, Beraías e Sinrate foram filhos de Simei.
22 Huyyadda helag Sashak: hi Ispan: hi Eber, hi Eliel,
22 Ispã, Héber, Eliel,
23 hi Abdon, hi Sikri, hi Hanan,
23 Abdom, Zicri, Hanã,
24 hi Hananiah, hi Elam, hi Antothijah,
24 Hananias, Elão, Antotias,
25 hi Ipdeiah et hi Penuel.
25 Ifdeias e Penuel foram filhos de Sasaque.
26 Huyyadda helag Jeroham: hi Samserai, hi Sehariah, hi Athaliah,
26 Sanserai, Searias, Atalias,
27 hi Jaareshiah, hi Elijah et hi Sikri.
27 Jaaresias, Elias e Zicri foram filhos de Jeroão.
28 Huyyadda pewen ni helag Benjamin ni nambebley di Jerusalem.
28 Estes foram chefes das famílias, segundo as suas gerações, e habitaram em Jerusalém.
29 Hi Jeiel hu nahlagan idan nambebley di Gibeon. Hi Maacah hu ngadan ni ahwatu.
29 Em Gibeão habitou o pai de Gibeão, cuja mulher se chamava Maaca,
30 Yadda u-ungnga tu ey hi Abdon e pengulwan, hi Sur, hi Kish, hi Baal, hi Ner, hi Nadab,
30 e também o seu filho primogênito Abdom e ainda Zur, Quis, Baal, Nadabe,
31 hi Gedor, hi Ahio, hi Seker,
31 Gedor, Aiô e Zequer.
32 et hi Miklot e aman Simeah. Nambebley ida helag dad Jerusalem e neihnup idad nambebleyan ni edum ni aaggi da.
32 Miclote gerou Simeia. Estes habitaram em Jerusalém, perto dos seus irmãos.
33 Hi Ner hu aman Kish e aman Saul e patul. Hi Saul ey epat hu u-ungnga tu: hi Jonathan, hi Malkishua, hi Abinadab et hi Esbaal.
33 Ner gerou Quis, e Quis gerou Saul. Saul gerou Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Esbaal.
34 Hi Jonathan hu aman Meribbaal e aman Mikah.
34 Filho de Jônatas foi Meribe-Baal, e Meribe-Baal gerou Mica.
35 Wadadda epat ni u-ungngan Mikah: hi Pithon, hi Melek, hi Tarea et hi Ahas.
35 Os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareia e Acaz.
36 Hi Ahas hu aman Jehoaddah e wada tellun u-ungnga tu e hi Alemet, hi Asmabet et hi Simri. Hi Simri hu aman Mosa
36 Acaz gerou Jeoada; Jeoada gerou Alemete, Azmavete e Zinri; e Zinri gerou Mosa.
37 e aman Binea e aman Raphah e aman Eleasah e aman Asel.
37 Mosa gerou Bineá, de quem foi filho Rafa, de quem foi filho Eleasa, de quem foi filho Azel.
38 Wada enem ni u-ungngan Asel e hi Asrikam, hi Bokeru, hi Ismael, hi Seariah, hi Obadiah et hi Hanan.
38 Azel teve seis filhos, cujos nomes foram: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.
39 Hi Eshek e agin Asel ey wada tellun u-ungnga tu: hi Ulam, hi Jeus et hi Eliphelet.
39 Os filhos de Eseque, seu irmão, foram: Ulão, seu primogênito, Jeús, o segundo, e Elifelete, o terceiro.
40 Yadda u-ungngan Ulam ey nelaing idan umpana niya netuled idan sindalu. Hanggatut et nelima hu u-ungnga da niya inap-apu da. Huyyaddan emin hu helag Benjamin.
40 Os filhos de Ulão foram homens valentes, flecheiros; e tiveram muitos filhos e netos: cento e cinquenta. Todos estes foram dos filhos de Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.