Provérbios 3
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs BKJ
1 Imbabalek, adim kal-iwan datuwen ituttuduk ta datuwey un-unudom.
1 Meu filho, não te esqueças da minha lei, mas guarde no teu coração os meus mandamentos.
2 Deket atom datuwe ya malinggop ka ya madukdukey biyag mu.
2 Porque eles estenderão os teus dias, e eles acrescentarão vida longa e paz a ti.
3 Ipatibom ta nangamung di pamhod mu ya ulem hi ibbam an tagu ya limpiyuy atom ta madinol dan he-a. Adim iwalong datuwen maphod an pangat an paddungnay ibanggol mu ya paddungnay itudok muh puhum.
3 Que a misericórdia e a verdade não te abandonem; ata-as ao teu pescoço, escreve-as na tábua do teu coração;
4 Deket atom datuwe ya maphod kah hinangngab di tagu ya ke Apu Dios.
4 assim acharás o favor e o bom entendimento à vista de Deus e do homem.
5 Hi APU DIOS di pundinolam hi ustu bokon hay adol mu.
5 Confia no SENHOR com todo o teu coração, e não te apoies em teu próprio entendimento.
6 Ya hi am-in an atom ya inomnom mu ke hiya ta ipaduttuk dakah niptok an atom.
6 Em todos os teus caminhos, reconhece-o, e ele direcionará as tuas veredas.
7 Adi na-ala on kanam di nakannomnoman kat idinol muh punnomnom mu. Hi APU DIOS di dayawom ya un-unudom ya adim aton di gaga-iho.
7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos; teme ao SENHOR, e afasta-te do mal.
8 Deket dayawom ya un-unudom hi Apu Dios ya mad-uman di olot mu ya pumhod di adol mu.
8 Isto será saúde para o teu umbigo, e medula para os teus ossos.
9 Usalom di kinadangyan muh pangatam hanadah kidayawan APU DIOS ya idat mun hiya nadan namangulu ya kapkaphodan an bungan nadan intanom mu.
9 Honra ao SENHOR com os teus bens, e com as primícias de todos os teus ganhos;
10 Deket atom danae ya mahawwahawwal di aniyom hi inliyak mu ta makakkapnuy aalang mu ya makapnu nadan buhim hi kapyaom an mainum.
10 assim, se encherão os teus celeiros de abundância, e os teus lagares irromperão com vinho novo.
11 Imbabalek, deket tugunon daka ya kalyan dakan APU DIOS ya adim balawon.
11 Meu filho, não desprezes o castigo do SENHOR, nem te canses da sua correção;
12 Te hi APU DIOS ya disiplinaona nadan pakappinhod na, umat hi ama an disiplinaonay imbabalena.
12 porque a quem o SENHOR ama, ele corrige; assim como um pai ao filho em quem se deleita.
13 Hi APU DIOS ya bendisyonana nan tagun pinhod nan manomnoman ya mawaday pun-awat na.
13 Feliz é o homem que encontra sabedoria, e o homem que adquire entendimento.
14 Man-uke ya deket nanomnoman di tagu ya kudukdul hidiye mu hay silber ya balituk.
14 Porque sua mercadoria é melhor do que mercadoria de prata, e o seu lucro que o fino ouro.
15 Kudukdul di kanomnoman mu hay nanginan batu. Ya takon di nganneh diyen gamgamam ya adi miingngoy balol na nah balol di kanomnoman.
15 Ela é mais preciosa do que os rubis, e todas as coisas que possas desejar não se comparam a ela.
16 Te nadan nanomnoman ya kadangyan da, madayaw da ya andukke boy biyag da.
16 A duração de dias está na sua mão direita; e na sua mão esquerda riquezas e honra.
17 Maphod ya malinggop di biyag nan nanomnoman an tagu ya madinol an maid di ad-adin maat ke hiya
17 Os seus caminhos são caminhos de prazeres, e todas as suas veredas são paz.
18 ya maan-anlan adina iwalong an mun-adal te hay kanomnoman ya umat nah kaiw an umidat hi biyag nah tagun mangan hi bungana.
18 Ela é uma árvore de vida para os que lançam mão dela; e feliz é cada um que a retém.
19 Nakannomnoman ya nakala-ing hi APU DIOS kinali kinabaelanan lintuy luta ya kabunyan.
19 O SENHOR pela sabedoria fundou a terra; pelo entendimento estabeleceu os céus.
20 Ya gapu bon diye ya impabudal nay danum hanadah ob-ob ya ingganay udan an nalpuh kulabut.
20 Pelo seu conhecimento as profundidades se rompem, e as nuvens gotejam o orvalho.
21 Imbabalek, ihaha-ad muh nomnom muy maphod an tugun ya maphod an punnomnom. Ya adim kal-iwan an aton datuwe.
21 Meu filho, não deixe que eles se afastem dos teus olhos: guarda a perfeita sabedoria e a discrição;
22 Te pumhod di biyag mu hin atom datuwe ya pohdon dakah tatagu, gapuh maphod an pangi-em.
22 porque serão vida para a tua alma, e graça para o teu pescoço.
23 Paddungnay ipaptok daka nadah maphod an tugun ta maid di gaga-ihon maat ke he-a. Ta adika umat nah tagun mundaldallan ya nihubag.
23 Então tu andarás seguro em teu caminho, e o teu pé não tropeçará.
24 Deket mahuyop ka ya maphod di hinuyop mu te malinggop kan maid di takutam.
24 Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás, e o teu sono será suave.
25 Adim takutan di ngannen dumadag an maid maptok ya immali nadah gaga-ihon tatagu,
25 Não temas o medo repentino, nem a desolação dos maus quando vier.
26 man-uke ya nunna-ud an ipaptok dakan APU DIOS.
26 Porque o SENHOR será a tua confiança; e guardará os teus pés de serem tomados.
27 Deket mahapul di ibbam an taguy baddang mu, adim ukuhan ta baddangam hin kabaelam.
27 Não retenhas o bem a quem é devido, quando estiver no poder de tua mão fazê-lo.
28 Deket kabaelam an baddangan di hinag-on mud uwani ya adim kanan ke hiyay “Bokon ad uwaniy pamaddangak ke he-a te hi bigat.”
28 Não digas ao teu vizinho: Vai, e volta novamente amanhã e dar-te-ei, quando o tiveres contigo.
29 Ya adika e mumplanuh gaga-ihon atom hi hinag-on mun madinol ke he-an maid di atom hi gaga-ihon hiya.
29 Não maquines o mal contra o teu vizinho, vendo que ele habita com segurança em ti.
30 Adika mangapyah ipabahul muh ibbam an tagu hin maid di numbahulana.
30 Não contendas com um homem sem motivo, se ele não te fez nenhum mal.
31 Adika umamo nah tagun kumadkadangyan an hay pumatey inilana ta adim iun-unud hi at-attona.
31 Não invejes o opressor, nem escolhas nenhum dos seus caminhos.
32 Te kahingngitan APU DIOS di nakuluk an tagu. Mu nan limpiyun tagu ya nahamad di pakihayyupan APU DIOS ke hiya.
32 Porque o perverso é abominação ao SENHOR; mas com os justos está o seu segredo.
33 Idutan APU DIOS di pamilyan nadan gaga-iho, mu bendisyonanay pamilyan nan maphod an tagu.
33 A maldição do SENHOR está na casa do ímpio, mas ele abençoa a habitação dos justos.
34 Ya katataw-ana nadan mumpahhiya mu nada keh mumpakumbaba ya maulen dida.
34 Certamente ele escarnece dos escarnecedores, mas dará graça aos humildes.
35 Ya ipadayaw na nan nalaing ya nanomnoman an tagu mu atonay kibabainan nan tagun makudang di nomnom na.
35 Os sábios herdarão a glória, mas a promoção dos tolos será a vergonha.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.