Provérbios 3
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs ARA
1 Imbabalek, adim kal-iwan datuwen ituttuduk ta datuwey un-unudom.
1 Filho meu, não te esqueças dos meus ensinos, e o teu coração guarde os meus mandamentos;
2 Deket atom datuwe ya malinggop ka ya madukdukey biyag mu.
2 porque eles aumentarão os teus dias e te acrescentarão anos de vida e paz.
3 Ipatibom ta nangamung di pamhod mu ya ulem hi ibbam an tagu ya limpiyuy atom ta madinol dan he-a. Adim iwalong datuwen maphod an pangat an paddungnay ibanggol mu ya paddungnay itudok muh puhum.
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade; ata-as ao pescoço; escreve-as na tábua do teu coração
4 Deket atom datuwe ya maphod kah hinangngab di tagu ya ke Apu Dios.
4 e acharás graça e boa compreensão diante de Deus e dos homens.
5 Hi APU DIOS di pundinolam hi ustu bokon hay adol mu.
5 Confia no Senhor de todo o teu coração e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 Ya hi am-in an atom ya inomnom mu ke hiya ta ipaduttuk dakah niptok an atom.
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 Adi na-ala on kanam di nakannomnoman kat idinol muh punnomnom mu. Hi APU DIOS di dayawom ya un-unudom ya adim aton di gaga-iho.
7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos; teme ao
8 Deket dayawom ya un-unudom hi Apu Dios ya mad-uman di olot mu ya pumhod di adol mu.
8 será isto saúde para o teu corpo e refrigério, para os teus ossos.
9 Usalom di kinadangyan muh pangatam hanadah kidayawan APU DIOS ya idat mun hiya nadan namangulu ya kapkaphodan an bungan nadan intanom mu.
9 Honra ao Senhor com os teus bens e com as primícias de toda a tua renda;
10 Deket atom danae ya mahawwahawwal di aniyom hi inliyak mu ta makakkapnuy aalang mu ya makapnu nadan buhim hi kapyaom an mainum.
10 e se encherão fartamente os teus celeiros, e transbordarão de vinho os teus lagares.
11 Imbabalek, deket tugunon daka ya kalyan dakan APU DIOS ya adim balawon.
11 Filho meu, não rejeites a disciplina do Senhor , nem te enfades da sua repreensão.
12 Te hi APU DIOS ya disiplinaona nadan pakappinhod na, umat hi ama an disiplinaonay imbabalena.
12 Porque o Senhor repreende a quem ama, assim como o pai, ao filho a quem quer bem.
13 Hi APU DIOS ya bendisyonana nan tagun pinhod nan manomnoman ya mawaday pun-awat na.
13 Feliz o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire conhecimento;
14 Man-uke ya deket nanomnoman di tagu ya kudukdul hidiye mu hay silber ya balituk.
14 porque melhor é o lucro que ela dá do que o da prata, e melhor a sua renda do que o ouro mais fino.
15 Kudukdul di kanomnoman mu hay nanginan batu. Ya takon di nganneh diyen gamgamam ya adi miingngoy balol na nah balol di kanomnoman.
15 Mais preciosa é do que pérolas, e tudo o que podes desejar não é comparável a ela.
16 Te nadan nanomnoman ya kadangyan da, madayaw da ya andukke boy biyag da.
16 O alongar-se da vida está na sua mão direita, na sua esquerda, riquezas e honra.
17 Maphod ya malinggop di biyag nan nanomnoman an tagu ya madinol an maid di ad-adin maat ke hiya
17 Os seus caminhos são caminhos deliciosos, e todas as suas veredas, paz.
18 ya maan-anlan adina iwalong an mun-adal te hay kanomnoman ya umat nah kaiw an umidat hi biyag nah tagun mangan hi bungana.
18 É árvore de vida para os que a alcançam, e felizes são todos os que a retêm.
19 Nakannomnoman ya nakala-ing hi APU DIOS kinali kinabaelanan lintuy luta ya kabunyan.
19 O Senhor com sabedoria fundou a terra, com inteligência estabeleceu os céus.
20 Ya gapu bon diye ya impabudal nay danum hanadah ob-ob ya ingganay udan an nalpuh kulabut.
20 Pelo seu conhecimento os abismos se rompem, e as nuvens destilam orvalho.
21 Imbabalek, ihaha-ad muh nomnom muy maphod an tugun ya maphod an punnomnom. Ya adim kal-iwan an aton datuwe.
21 Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos; guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 Te pumhod di biyag mu hin atom datuwe ya pohdon dakah tatagu, gapuh maphod an pangi-em.
22 porque serão vida para a tua alma e adorno ao teu pescoço.
23 Paddungnay ipaptok daka nadah maphod an tugun ta maid di gaga-ihon maat ke he-a. Ta adika umat nah tagun mundaldallan ya nihubag.
23 Então, andarás seguro no teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
24 Deket mahuyop ka ya maphod di hinuyop mu te malinggop kan maid di takutam.
24 Quando te deitares, não temerás; deitar-te-ás, e o teu sono será suave.
25 Adim takutan di ngannen dumadag an maid maptok ya immali nadah gaga-ihon tatagu,
25 Não temas o pavor repentino, nem a arremetida dos perversos, quando vier.
26 man-uke ya nunna-ud an ipaptok dakan APU DIOS.
26 Porque o Senhor será a tua segurança e guardará os teus pés de serem presos.
27 Deket mahapul di ibbam an taguy baddang mu, adim ukuhan ta baddangam hin kabaelam.
27 Não te furtes a fazer o bem a quem de direito, estando na tua mão o poder de fazê-lo.
28 Deket kabaelam an baddangan di hinag-on mud uwani ya adim kanan ke hiyay “Bokon ad uwaniy pamaddangak ke he-a te hi bigat.”
28 Não digas ao teu próximo: Vai e volta amanhã; então, to darei, se o tens agora contigo.
29 Ya adika e mumplanuh gaga-ihon atom hi hinag-on mun madinol ke he-an maid di atom hi gaga-ihon hiya.
29 Não maquines o mal contra o teu próximo, pois habita junto de ti confiadamente.
30 Adika mangapyah ipabahul muh ibbam an tagu hin maid di numbahulana.
30 Jamais pleiteies com alguém sem razão, se te não houver feito mal.
31 Adika umamo nah tagun kumadkadangyan an hay pumatey inilana ta adim iun-unud hi at-attona.
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem sigas nenhum de seus caminhos;
32 Te kahingngitan APU DIOS di nakuluk an tagu. Mu nan limpiyun tagu ya nahamad di pakihayyupan APU DIOS ke hiya.
32 porque o Senhor abomina o perverso, mas aos retos trata com intimidade.
33 Idutan APU DIOS di pamilyan nadan gaga-iho, mu bendisyonanay pamilyan nan maphod an tagu.
33 A maldição do Senhor habita na casa do perverso, porém a morada dos justos ele abençoa.
34 Ya katataw-ana nadan mumpahhiya mu nada keh mumpakumbaba ya maulen dida.
34 Certamente, ele escarnece dos escarnecedores, mas dá graça aos humildes.
35 Ya ipadayaw na nan nalaing ya nanomnoman an tagu mu atonay kibabainan nan tagun makudang di nomnom na.
35 Os sábios herdarão honra, mas os loucos tomam sobre si a ignomínia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.