Jó 36

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Intuluy Elihun kimmali an kananay
1 Eliú continuou a falar:
2 “Anusan yun donglon tun udum an kalyok hi pangitakdog kun Apu Dios.
2 “Deixe-me prosseguir e lhe mostrarei a verdade, pois ainda não terminei de defender a Deus!
3 Ipatibok ke dakayuy dakol an pangitib-an an hiya an nunlutun ditaku ya maphod ta nangamung di atona.
3 Apresentarei argumentos profundos em favor da justiça de meu Criador.
4 Kalyok ke dakayun maid di langkak hi ek kalyon te ha-oy ke ya impakainnilak am-in.
4 Digo somente a verdade, pois sou homem de pleno conhecimento.
5 Hi Apu Dios ya ongal di kabaelana, mu maid di pihulona. Ya adina ibahhon aton di pinhod na.
5 “Deus é poderoso, mas não despreza ninguém; ele é grande em força e entendimento.
6 Adina iabulut an munnanong an matagu nadan gaga-ihon tatagu, mu nadan mahmok an tatagu ya idat nay kalebbengan da.
6 Não permite que os perversos vivam, mas faz justiça aos aflitos.
7 Adina baybay-an nadan maphod an tatagu, mu ipadayaw na didat nangamung, umat hi patul.
7 Observa atentamente os justos, coloca-os em tronos com reis e exalta-os para sempre.
8 Mu deket nabangkilingan di tatagut munholholtap da gapuh inat da
8 Se estão acorrentados e amarrados com cordas de aflição,
9 ya ipainilan Apu Dios di liwat da ya ipainilanay pumpahhiya da.
9 ele faz que vejam o motivo; mostra-lhes que pecaram, sendo orgulhosos.
10 Ya kalyana didat itikod dan mangat hi gaga-iho.
10 Chama-lhes a atenção e ordena que se afastem do mal.
11 Deket mangun-unud dan Apu Dios ta aton day pinhod na ya luminggop da ya pumhod di nitaguwan da.
11 “Se obedecerem e servirem a Deus, serão abençoados com prosperidade a vida inteira; todos os seus dias serão agradáveis.
12 Mu deket adida mangun-unud ya mate dat ume da nah boblen di nate te makudang di inila da.
12 Se, porém, não o ouvirem, serão atravessados pela espada e perecerão por falta de entendimento.
13 Man-uke ya bumkon dah pundisiplinan Apu Dios. Ya takon di makastigu da ya adida mumpahpahmok ke hiya.
13 Pois os ímpios são cheios de ressentimento; mesmo quando Deus os castiga, não clamam por socorro.
14 Adida maam-ama yaden mate dan gaga-ihoy inainat da.
14 Morrem em plena juventude, depois de desperdiçar a vida em imoralidade.
15 Mu nada ken munligligat ya ihwang Apu Dios dida. Hay gapunan iabulut nay punligligatan di tatagu ya hidiyey panugunan dida.
15 Mas, por meio do sofrimento, ele livra os que sofrem e, por meio da adversidade, obtém sua atenção.
16 Mu he-a ke Job ya inihwang dakan Apu Dios hi ligat ta nawaya ka. Impalinggop daka ya impakadangyan daka.
16 “Jó, Deus também quer afastá-lo do sofrimento e levá-lo a um lugar onde não há aflição; quer pôr em sua mesa as comidas mais saborosas.
17 Mu ad uwani ya mabulubulun ka gapu te nonomnomom an adi makastigu nadan gaga-ihon tatagu. Adika madanagan te maandong di maat.
17 Você, porém, insiste em saber se os perversos serão julgados; só consegue pensar no juízo e na justiça.
18 Tibom ot te kal-ina ya mahaul kah dakol an pihhu ta atom di punliwatan. Te hay tagun mangat hi athidi ya nalakanan iwalong hi Apu Dios.
18 Tome cuidado, para que a riqueza não o seduza; não deixe que o suborno o leve a pecar.
19 Adim nomnomon an takon hin kaddakaddangyan ka weno ongal di kabaelam ya e bumaddang datuwen humanih ligat mu.
19 Acaso toda a sua riqueza ou todos os seus grandes esforços poderiam guardá-lo da aflição?
20 Ya adim abtuwan an mahilong ta kay pananim hi adol mu, te hay kadadagan di tagu ya nah tapol.
20 Não deseje a proteção da noite, pois é quando as pessoas serão destruídas.
21 Tibom ta adim aton di gaga-iho te hay gapunan impaalin Apu Dios di ligat mu ya ta adim aton di gaga-iho.
21 Fique atento! Afaste-se do mal, pois Deus enviou este sofrimento para guardá-lo de uma vida de maldade.”
22 Adim kal-iwan an ongal di kabaelan Apu Dios. Adina mahapul di manuttudun hiya te hiyay kala-laingan an mittulu.
22 “Deus é muito poderoso; quem é mestre como ele?
23 Maid di mabalin an mangalin hiyah atona. Ya maid di tagun ena kanan di nihallay inat na.
23 Ninguém pode lhe ordenar o que fazer, nem lhe dizer: ‘Agiste mal’.
24 Dayawom ot ya abuh Apu Dios gapu nadah inat na ya ikantam di pundayaw mun hiya.
24 Você deve, sim, dar glória a Deus por suas obras poderosas e entoar cânticos de louvor.
25 Tinibon am-in di tataguy inat Apu Dios, mu uggeda naawatan.
25 Todos viram suas obras, ainda que apenas de longe.
26 Om, adi kabaelan di tagun awatan di kinatag-en Apu Dios ya adida kabaelan an bilangon di toona.
26 “Deus é tão grande que não podemos compreender; não há como calcular os anos de sua existência.
27 Deke on impatap-o nay danum tuh luta on impumbalinah udan.
27 Ele faz a água subir como vapor e depois a destila em chuva.
28 Ya ilpunay udan hanadah kulabut ta ogahonat usalon di tatagu.
28 As nuvens derramam a chuva, e a humanidade toda se beneficia.
29 Maid di pakaawat hi aton di kulabut an miwahit ya maid di pakaawat hin nganney innunat kumidul hi kabunyan an kiha-adan Apu Dios.
29 Quem pode entender a extensão das nuvens e o trovão que ressoa do céu?
30 Ipae na boy kil-at hi kabunyan ta takon nah dallom di baybay ya matiboy hiyona.
30 Deus espalha relâmpagos em volta de si e cobre as profundezas do mar.
31 Dadiyen inat nan umipamodwong di pangipatibonan hiyay Ap-apun di tatagu. Ya idat nan diday dakol an makan.
31 Com esses atos poderosos, governa os povos e lhes dá comida com fartura.
32 Hiyay mangipaalih kil-at ya hiyay ukod hi pinhod nan pangipaeyan.
32 Enche as mãos de relâmpagos e atira cada um em seu alvo.
33 Hanan kidul di mangipainilan wadah Apu Dios. Ya nan puwok di mangipainilah namahig an boh-ol na.”
33 O trovão anuncia sua presença, e a tempestade, sua ira indignada.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.