Jó 35

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Kanan bon Elihu ke Job di
1 Em seguida Eliú disse:
2 “Adi maphod, Job an em kanan di ‘Maid di bahul kun Apu Dios.’
2 “Jó, você não tem o direito de dizer que para Deus você é inocente
3 weno ‘Maid di hilbin di pangun-unudak ke hiya.’ weno ‘Nganney ginun-ud kun ug-ugge nunliwat?’
3 e também não pode perguntar assim: ‘Ó Deus, será que te sentes mal com o meu pecado? E que vantagem tenho se não pecar?’
4 Humangok di kinalim ya hay kinalin nadan gagayyum mu.
4 Pois eu vou responder a você e também aos seus amigos.
5 Itangad muh kabunyan ta tibom nadan kulabut ad tap-otap-o.
5 “Olhe para o céu e veja como as nuvens estão muito acima de você.
6 Kon kanana ket nunliwat ka, weno namindakol di nunliwatam ya kon waday maat di liwat mu ke Apu Dios?
6 Se você peca, isso não atinge a Deus lá no alto; as suas faltas, por muitas que sejam, não vão prejudicar a Deus.
7 Ya hin kananat maphod di inat mu kon waday ibaddang nan hiya? Weno nganney mahapul nan idat mun hiya?
7 Se você faz o bem, não está ajudando a Deus; ele não precisa de nada que é seu.
8 Hay tatagu ya abuy maapektalan hanadah maphod weno gaga-ihon inat mu.
8 São os outros que sofrem por causa dos pecados que você comete; e também são eles que são ajudados quando você pratica o bem.
9 Deket maligatan hanadah tatagu ya mumpahpahmok nah mabalin an bumaddang ke hiyat mihwang kediyen ligat.
9 “Os homens, quando são perseguidos por todos os lados, gemem e gritam, pedindo que alguém os livre das mãos dos poderosos;
10 Yaden adi mumbagah baddang ke Apu Dios an nunlutun hiya. Yaden hi Apu Dios di mangalubyag hi tagut mungkanta takon nah tiempon maligatan.
10 porém não voltam para Deus, o seu Criador, que dá forças nas horas mais escuras.
11 Om, adida mumpabaddang ke hiyan nangidat hi laing dat natagtag-e da mu hay hahamuti ya aaggayam.
11 Eles não voltam para Deus, que os torna sábios, mais sábios do que as aves e os animais.
12 Mu hin kananat mundasal da ya adi humangon Apu Dios dida te mumpahhiya da ya gaga-iho da.
12 Eles gritam por socorro, mas Deus não responde porque são orgulhosos e maus.
13 Kinali maid di hilbinan eda mundasal ke Apu Dios an Kabaelanan am-in te adina donglon di dasal da.
13 Mas é falso dizer que Deus não ouve ou que o Todo-Poderoso não vê.
14 Ya nakaihhalla bo kaya hin etaku kanan di adina tibon di ma-ma-at. Te atonay maandong mu mahapul an had-on taku.
14 “Jó, você diz que não pode ver a Deus; mas espere com paciência, pois a sua causa está com ele.
15 Kon pangalim, Job, on adi kastiguwon Apu Dios di munliwat?
15 Você pensa que Deus não castiga, que ele não presta muita atenção no pecado.
16 Maid di hilbin di kinalikalim. Kay makudang di nomnom mu.”
16 Não adianta nada continuar o seu discurso; você fala muito, porém não sabe o que está dizendo.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.