Jó 10
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NVI
1 Immingleyak hi nitaguwak. Ya dehtun mahakit an abuy nomnom ku. Agat kumaliyak ta kalyok di mipanggep hi hakit di nomnom ku.
1 "Minha vida só me dá desgosto; por isso darei vazão à minha queixa e de alma amargurada me expressarei.
2 Hituwey kalyok ke Apu Dios: ‘Adi naala ya kanam di nabahulanak. Kalyom hin nganney numbahulak.
2 Direi a Deus: Não me condenes, revela-me que acusações tens contra mim.
3 Nganney gun-udom an mangipaligligat ke ha-on? Ya tipet iwalongak an lintum? Man-u bo nadan gaga-ihon tatagu te paamlongom ya pakadangyanom dida.
3 Tens prazer em oprimir-me, em rejeitar a obra de tuas mãos, enquanto sorris para o plano dos ímpios?
4 Kon hay panibom ya umat hi panibon di tagu?
4 Acaso tens olhos de carne? Enxergas como os mortais?
5 Ya kon antikkey biyag mu, umat hi biyag di tagu?
5 Teus dias são como os de qualquer mortal? Os anos de tua vida são como os do homem?
6 Tipet em abtuwan an munmahma hin numbahulak?
6 Pois investigas a minha iniqüidade e vasculhas o meu pecado,
7 Takon nin tuwaliy inilam an maid di bahul ku ya kastiguwonak metlaing ke he-a ya maid di mabalin an mangihwang ke ha-on nah ongal an kabaelam.
7 embora saibas que não sou culpado e que ninguém pode livrar-me das tuas mãos.
8 He-ay nunlutun ha-on, muden ad uwani ya he-a boy manadag ke ha-on.
8 "Foram as tuas mãos que me formaram e me fizeram. Irás agora voltar-te e destruir-me?
9 APU DIOS, nomnomom an lutay nangapyaam ke ha-on. Kon gagala bo ya pabangngadonak nah lutan nakapyaak?
9 Lembra-te de que me moldaste como o barro, e agora me farás voltar ao pó?
10 Winadaak ot paongalonak ke he-ah putun ina.
10 Acaso não me despejaste como leite e não me coalhaste como queijo?
11 Pinormam di adol kuh gunit ya ulat ot libbutam hi laman ya bolat.
11 Não me vestiste de pele e carne e não me juntaste com ossos e tendões?
12 Ot idatanak hi biyag ku. Ya gapuh ongal an pamhod mun ha-on ya impaptokak ot deyan mataguwak.
12 Deste-me vida e foste bondoso para comigo, e na tua providência cuidaste do meu espírito.
13 Ta hay atom ke ha-on ya
13 "Mas algo escondeste em teu coração, e bem sei que és tu:
14 hinalipat-anak ta deket nunliwatak ya adiyak pakawanan ke he-a.
14 Se eu pecasse, me estarias observando e não deixarias sem punição a minha ofensa.
15 Ya deket numbahulak ya holholtapok di ligat an idat mun ha-on. Ya deket niptok di inat ku on maid di hilbina ke he-a. Dehtun makahmokak ya kababain di nitaguwak.
15 Se eu fosse culpado, ai de mim! Mesmo sendo inocente, não posso erguer a cabeça, pois estou dominado pela vergonha e mergulhado na minha aflição.
16 Deket maphod di ma-ma-at hi biyag ku ya kay ka layon an manganup ke ha-on ta liputanak an hidiyey pangipatibom hi ongal an kabaelam.
16 Se mantenho a cabeça erguida, ficas à minha espreita como um leão, e de novo manifestas contra mim o teu poder tremendo.
17 Wadan waday tudduwom an muntistigun nabahulanak ta umongngal an umongngal di boh-ol mun ha-on. Ya ito-ol muy planuh atom ke ha-on hi punholholtapak.
17 Trazes novas testemunhas contra mim e contra mim aumentas a tua ira; teus exércitos atacam-me, em batalhões sucessivos.
18 Apu Dios, tipe tuwalit eyak in-abulut an mitungo weno tipet uggeyak pinate dih nitungawak ta maid di nanibon ha-on?
18 "Então, por que me fizeste sair do ventre? Eu preferia ter morrido antes que pudesse ser visto.
19 Hin kanana ot tuwali ya kudukdulnay uggeyak winada te nun-ingngo metlaing ten man-ut nitungowak, mu nateyak ot idilitsuwak an inlubuk.
19 Se tão-somente eu jamais tivesse existido, ou fosse levado direto do ventre para a sepultura!
20 Nabilang moy algok, kinali daan mo anhan ta baybay-ananak pet luminggopak anhan hi ittay.
20 Já estariam no fim os meus poucos dias? Afasta-te de mim, para que eu tenha um instante de alegria,
21 Umeyak tuwali nah tapol an boblen u-umyung di tatagu ot nunna-ud an adiyak mo mibangngad.
21 antes que eu vá para o lugar do qual não há retorno, para a terra de sombras e densas trevas,
22 Maid di pottopottok nah di ya tapottapol kediyen boble.’”
22 para a terra tenebrosa como a noite, terra de trevas e de caos, onde até mesmo a luz é trevas".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.