Jó 10
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NTLH
1 Immingleyak hi nitaguwak. Ya dehtun mahakit an abuy nomnom ku. Agat kumaliyak ta kalyok di mipanggep hi hakit di nomnom ku.
1 “Estou cansado de viver. Vou me desabafar e falar da amargura que tenho no coração.
2 Hituwey kalyok ke Apu Dios: ‘Adi naala ya kanam di nabahulanak. Kalyom hin nganney numbahulak.
2 Ó Deus, não me condenes! Dize-me de que me acusas!
3 Nganney gun-udom an mangipaligligat ke ha-on? Ya tipet iwalongak an lintum? Man-u bo nadan gaga-ihon tatagu te paamlongom ya pakadangyanom dida.
3 Tu mesmo me criaste. Como, então, podes ter prazer em me maltratar e desprezar e em aprovar os planos dos maus?
4 Kon hay panibom ya umat hi panibon di tagu?
4 Por acaso, tens olhos, como nós? Será que vês as coisas como nós vemos?
5 Ya kon antikkey biyag mu, umat hi biyag di tagu?
5 Por acaso, a tua vida é tão curta como a nossa? Será que vives tão pouco quanto os seres humanos?
6 Tipet em abtuwan an munmahma hin numbahulak?
6 Então por que procuras saber de todos os meus pecados? Por que te informas das maldades que cometi?
7 Takon nin tuwaliy inilam an maid di bahul ku ya kastiguwonak metlaing ke he-a ya maid di mabalin an mangihwang ke ha-on nah ongal an kabaelam.
7 Pois sabes que não sou culpado e que ninguém pode me salvar das tuas mãos.
8 He-ay nunlutun ha-on, muden ad uwani ya he-a boy manadag ke ha-on.
8 “As tuas mãos me fizeram, me deram forma e agora essas mesmas mãos me destroem.
9 APU DIOS, nomnomom an lutay nangapyaam ke ha-on. Kon gagala bo ya pabangngadonak nah lutan nakapyaak?
9 Lembra que me fizeste de barro; vais me fazer virar pó outra vez?
10 Winadaak ot paongalonak ke he-ah putun ina.
10 Tu fizeste com que o meu pai e a minha mãe me gerassem, que me dessem a vida.
11 Pinormam di adol kuh gunit ya ulat ot libbutam hi laman ya bolat.
11 Formaste o meu corpo de ossos e nervos e os cobriste com carne e pele.
12 Ot idatanak hi biyag ku. Ya gapuh ongal an pamhod mun ha-on ya impaptokak ot deyan mataguwak.
12 Tu me deste vida e me deste amor, e os teus cuidados me conservam vivo.
13 Ta hay atom ke ha-on ya
13 Mas agora sei que no teu coração tinhas este plano secreto:
14 hinalipat-anak ta deket nunliwatak ya adiyak pakawanan ke he-a.
14 tu querias ver se eu ia pecar para depois me negares o teu perdão.
15 Ya deket numbahulak ya holholtapok di ligat an idat mun ha-on. Ya deket niptok di inat ku on maid di hilbina ke he-a. Dehtun makahmokak ya kababain di nitaguwak.
15 Se sou culpado, estou perdido; se sou inocente, não tenho coragem para levantar a cabeça, pois fico envergonhado quando olho para a minha desgraça.
16 Deket maphod di ma-ma-at hi biyag ku ya kay ka layon an manganup ke ha-on ta liputanak an hidiyey pangipatibom hi ongal an kabaelam.
16 Se levanto a cabeça, orgulhoso da minha inocência, tu, como um leão, me persegues; e até fazes milagres para me destruir.
17 Wadan waday tudduwom an muntistigun nabahulanak ta umongngal an umongngal di boh-ol mun ha-on. Ya ito-ol muy planuh atom ke ha-on hi punholholtapak.
17 Tu sempre tens testemunhas que me acusam; a tua e tu me atacas sem parar, como se fosses um exército.
18 Apu Dios, tipe tuwalit eyak in-abulut an mitungo weno tipet uggeyak pinate dih nitungawak ta maid di nanibon ha-on?
18 “Ó Deus, por que me deixaste nascer? Eu deveria ter morrido antes mesmo que alguém me visse.
19 Hin kanana ot tuwali ya kudukdulnay uggeyak winada te nun-ingngo metlaing ten man-ut nitungowak, mu nateyak ot idilitsuwak an inlubuk.
19 Eu teria ido do ventre da minha mãe para a sepultura, teria sido como se nunca tivesse existido.
20 Nabilang moy algok, kinali daan mo anhan ta baybay-ananak pet luminggopak anhan hi ittay.
20 A minha vida está chegando ao fim. Então me deixa em paz! Deixa que eu tenha um pouco de alegria
21 Umeyak tuwali nah tapol an boblen u-umyung di tatagu ot nunna-ud an adiyak mo mibangngad.
21 antes que me vá na viagem que não tem volta, antes que vá para o país da escuridão e das trevas,
22 Maid di pottopottok nah di ya tapottapol kediyen boble.’”
22 para o país das sombras e da desordem, onde a própria luz é como a escuridão.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.