1 Crônicas 1
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NVI
1 Nahlag hi Adam ot wadah Seth. Nahlag hi Seth ot wadah Enos. Nahlag hi Enos ot wadah Kenan.
1 Adão, Sete, Enos,
2 Nahlag hi Kenan ot wadah Mahalalel, nahlag hi Mahalalel ot wadah Jared.
2 Cainã, Malaleel, Jarede,
3 Nahlag hi Jared ot wadah Enoch an aman Methuselah. Nahlag hi Methuselah ot wadah Lamek.
3 Enoque, Matusalém, Lameque, Noé.
4 Nahlag hi Lamek ot wadah Noah an tuluy imbabalenan hi Sem, hi Ham ya hi Japet.
4 Estes foram os filhos de Noé: Sem, Cam e Jafé.
5 Nahlag hi Japet ot wadah Gomer, hi Magog, hi Madai, hi Jaban, hi Tubal, hi Meshek ya hi Tiras.
5 Estes foram os filhos de Jafé: Gômer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tirás.
6 Nahlag hi Gomer ot wadah Askenas, hi Riphat ya hi Togarmah.
6 Estes foram os filhos de Gômer: Asquenaz, Rifate e Togarma.
7 Nahlag hi Jaban ot wadah Elishah, hi Tarsis, hi Kittim ya hi Rodanim.
7 Estes foram os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim e Rodanim.
8 Nahlag hi Ham ot wadah Kush, hi Misraim, hi Put ya hi Kanaan.
8 Estes foram os filhos de Cam: Cuxe, Mizraim, Fute e Canaã.
9 Nahlag hi Kush ot wadah Seba, hi Habilah, hi Sabta, hi Raamah ya hi Sabteka. Nahlag hi Raamah ot da Seba ke Dedan.
9 Estes foram os filhos de Cuxe: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá. Estes foram os filhos de Raamá: Sabá e Dedã.
10 Wada boy ohan holag Nimrod an hi Kush an namangulun nanganapput hi nakigubagubatanah kabobboble.
10 Cuxe gerou Ninrode, o primeiro homem poderoso na terra.
11 Hay nahlag damdaman Misraim ya dida nadan numpumbobled Lydia, Anam, Lehab, Naptuh,
11 Mizraim gerou os luditas, os anamitas, os leabitas, os naftuítas,
12 Patrus, Kasluh ya ad Crete. Diday aammod nadan iPilistia.
12 os patrusitas, os casluítas, dos quais se originaram os filisteus, e os caftoritas.
13 Nahlag hi Kanaan ot wadah Sidon an nahlagan nadan Sidonians. Nahlag bo ot nadan Hittite,
13 Canaã gerou Sidom, seu filho mais velho, e Hete,
14 nadan Jebusite, Amorite, Girgashite,
14 como também os jebuseus, os amorreus, os girgaseus,
15 Hibite, Arkite, Sinite,
15 os heveus, os arqueus, os sineus,
16 Arbadite, Semarite ya Hamatite.
16 os arvadeus, os zemareus e os hamateus.
17 Hanadan imbabalen Sem ya hi Elam, hi Assur, hi Arpachshad, hi Lud, hi Aram, hi Us, hi Hul, hi Gether ya hi Meshek.
17 Estes foram os filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arã. Estes foram os filhos de Arã: Uz, Hul, Géter e Meseque.
18 Hi Arpachshad di kon imbabalen Selah an aman Eber.
18 Arfaxade gerou Salá, e este gerou Héber.
19 Duway imbabalen Eber: hi Peleg di ngadan nan oha te handih katagguna ya naganodway tataguh kabobboble tuh luta mipuun hi nunhihinnatkon an kali da. Hay ngadan nan oha ya hi Joktan.
19 A Héber nasceram dois filhos: Um deles se chamou Pelegue, porque em sua época a terra foi dividida; seu irmão chamou-se Joctã.
20 Hi Joktan di aman Almodad, hi Selep, hi Hasarmabet, hi Jerah,
20 Joctã gerou Almodá, Salefe, Hazarmavé, Jerá,
21 hi Hadoram, hi Usal, hi Diklah,
21 Hadorão, Uzal, Dicla,
22 hi Obal, hi Abimael, hi Seba,
22 Obal, Abimael, Sabá,
23 hi Ophir, hi Habilah ya hi Jobab.
23 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos esses foram filhos de Joctã.
24 Datuwe nadan nuntutun-ud an holag mipalpu ke Sem inggana ke Abram. Nawadah Sem, ot ahi wadah Arpachshad, hi Selah,
24 Sem, Arfaxade, Salá,
25 hi Eber, hi Peleg, hi Reu,
25 Héber, Pelegue, Reú,
26 hi Serug, hi Nahor, hi Terah
26 Serugue, Naor, Terá
27 ya hi Abram an hi Abraham di ohan ngadana.
27 e Abrão, que é Abraão.
28 Hi Abraham ya duway imbabalenan da Isaac ke Ismael.
28 Estes foram os filhos de Abraão: Isaque e Ismael.
29 Hanadan himpulut duwan imbabalen Ismael ya hi Nebayot an panguluwan, hi Kedar, hi Adbeel, hi Mibsam,
29 Foram estes os seus descendentes: Nebaiote, o filho mais velho de Ismael, Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 hi Misma, hi Dumah, hi Massa, hi Hadad, hi Tema,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 hi Jetur, hi Naphis ya hi Kedemah an udidiyan.
31 Jetur, Nafis e Quedemá. Esses foram os filhos de Ismael.
32 Hanadan onom an imbabalen Abraham nah babain imbilang nan inayanan hi Keturah ya hi Simran, hi Joksan, hi Medan, hi Midian, hi Isbak ya hi Suah. Hi Joksan ya duway imbabalenan da Seba ke Dedan.
32 Estes foram os filhos de Abraão com sua concubina Quetura: Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Suá. Foram estes os filhos de Jocsã: Sabá e Dedã.
33 Hi Midian ya limay imbabalena: hi Ephah, hi Epher, hi Hanok, hi Abida ya hi Eldaah. Datuwen am-in di holag Keturah.
33 Foram estes os filhos de Midiã: Efá, Éfer, Enoque, Abida e Elda. Todos esses foram descendentes de Quetura.
34 Hi Isaac an imbabalen Abraham ya duway imbabalenan da Esau ke Jacob.
34 Abraão gerou Isaque. Estes foram os filhos de Isaque: Esaú e Israel.
35 Hanadan imbabalen Esau ya hi Eliphas, hi Reuel, hi Jeus, hi Jalam ya hi Korah.
35 Estes foram os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Corá.
36 Hanadan imbabalen Eliphas ya hi Teman, hi Omar, hi Sephi, hi Gatam, hi Kenas, hi Timna ya hi Amalek.
36 Estes foram os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefô, Gaetã e Quenaz; e Amaleque, de Timna, sua concumbina.
37 Hanadan imbabalen Reuel ya hi Nahat, hi Serah, hi Sammah, ya hi Missah.
37 Estes foram os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 — ausente —
38 Estes foram os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná, Disom, Eser e Disã. Lotã tinha uma irmã chamada Timna.
39 — ausente —
39 Estes foram os filhos de Lotã: Hori e Homã.
40 — ausente —
40 Estes foram os filhos de Sobal: Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã. Estes foram os filhos de Zibeão: Aiá e Aná.
41 — ausente —
41 Este foi o filho de Aná: Disom. Estes foram os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã e Querã.
42 — ausente —
42 Estes foram os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Acã. Estes foram os filhos de Disã: Uz e Arã.
43 Handih maid da ni-an di numpatul ad Israel ya wadada tuwaliy nahanhanot an patul ad Edom. Hay namangulu ya hi Bela an imbabalen Beor an iDinhaba.
43 Estes foram os reis que reinaram no território de Edom antes que os israelitas tivessem um rei: Belá, filho de Beor. Sua cidade chamava-se Dinabá.
44 Nateh Bela ot mihannot hi Jobab an imbabalen Serah an iBosrah.
44 Belá morreu, e Jobabe, filho de Zerá, de Bozra, foi o seu sucessor.
45 Nateh Jobab ot mihannot boh Husham an iTeman.
45 Jobabe morreu, e Husã, da terra dos temanitas, foi o seu sucessor.
46 Nateh Husham ot mihannot hi Hadad an imbabalen Bedad an iAbit. Hituwen hi Hadad nan nangapput nadah iMidian handih nunggugubatan dad Moab.
46 Husã morreu, e Hadade, filho de Bedade, que tinha derrotado os midianitas na terra de Moabe, foi o seu sucessor. Sua cidade chamava-se Avite.
47 Nateh Hadad ot mihannot hi Samlah an iMasrekah.
47 Hadade morreu, e Samlá de Masreca foi o seu sucessor.
48 Nateh Samlah ot mihannot hi Saul ad Rehobot an boble nah kad-an di Wangwang an Euphrates.
48 Samlá morreu, e Saul, de Reobote, próxima ao Eufrates, foi o seu sucessor.
49 Nateh Saul ot mihannot hi Baal-Hanan an imbabalen Akbor.
49 Saul morreu, e Baal-Hanã, filho de Acbor, foi o seu sucessor.
50 Nateh Baal-Hanan ot mihannot hi Hadad an iPau. Hay inayan Hadad ya hi Mehetabel an imbabalen Matred ya inap-apun Mesahab.
50 Baal-Hanã morreu, e Hadade foi o seu sucessor. Sua cidade chamava-se Paú, e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede e neta de Mezaabe.
51 Indani ya nate damdamah Hadad.
51 Após a morte de Hadade, Edom foi governada pelos seguintes chefes: Timna, Alva, Jetete,
52 hi Oholibamah, hi Elah, hi Pinon,
52 Oolibama, Elá, Pinom,
53 hi Kenas, hi Teman, hi Mibsar,
53 Quenaz, Temã, Mibzar,
54 hi Magdiel ya hi Iram.
54 Magdiel e Irã. Foram esses os chefes de Edom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.