1 Crônicas 1

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Nahlag hi Adam ot wadah Seth. Nahlag hi Seth ot wadah Enos. Nahlag hi Enos ot wadah Kenan.
1 Adão, Sete, Enos,
2 Nahlag hi Kenan ot wadah Mahalalel, nahlag hi Mahalalel ot wadah Jared.
2 Quenã, Maalalel, Jarede,
3 Nahlag hi Jared ot wadah Enoch an aman Methuselah. Nahlag hi Methuselah ot wadah Lamek.
3 Enoque, Matusalém, Lameque,
4 Nahlag hi Lamek ot wadah Noah an tuluy imbabalenan hi Sem, hi Ham ya hi Japet.
4 Noé, Sem, Cam e Jafé.
5 Nahlag hi Japet ot wadah Gomer, hi Magog, hi Madai, hi Jaban, hi Tubal, hi Meshek ya hi Tiras.
5 Os filhos de Jafé: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tiras.
6 Nahlag hi Gomer ot wadah Askenas, hi Riphat ya hi Togarmah.
6 Os filhos de Gomer: Asquenaz, Rifate e Togarma.
7 Nahlag hi Jaban ot wadah Elishah, hi Tarsis, hi Kittim ya hi Rodanim.
7 Os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim e Dodanim.
8 Nahlag hi Ham ot wadah Kush, hi Misraim, hi Put ya hi Kanaan.
8 Os filhos de Cam: Cuche, Mizraim, Pute e Canaã.
9 Nahlag hi Kush ot wadah Seba, hi Habilah, hi Sabta, hi Raamah ya hi Sabteka. Nahlag hi Raamah ot da Seba ke Dedan.
9 Os filhos de Cuche: Seba, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá; e os filhos de Raamá: Sebá e Dedã.
10 Wada boy ohan holag Nimrod an hi Kush an namangulun nanganapput hi nakigubagubatanah kabobboble.
10 Cuche foi pai de Ninrode, o qual foi o primeiro a ser poderoso na terra:
11 Hay nahlag damdaman Misraim ya dida nadan numpumbobled Lydia, Anam, Lehab, Naptuh,
11 De Mizraim descenderam os ludeus, os anameus, os leabeus, os naftueus,
12 Patrus, Kasluh ya ad Crete. Diday aammod nadan iPilistia.
12 os patrusins, os casluins {dos quais procederam os filisteus} e os caftoreus.
13 Nahlag hi Kanaan ot wadah Sidon an nahlagan nadan Sidonians. Nahlag bo ot nadan Hittite,
13 Canaã foi pai de Sidom, seu primogênito, e de Hete,
14 nadan Jebusite, Amorite, Girgashite,
14 e dos jebuseus, dos amorreus, dos girgaseus,
15 Hibite, Arkite, Sinite,
15 dos heveus, dos arqueus, dos sineus,
16 Arbadite, Semarite ya Hamatite.
16 dos arvadeus, dos zemareus e dos hamateus.
17 Hanadan imbabalen Sem ya hi Elam, hi Assur, hi Arpachshad, hi Lud, hi Aram, hi Us, hi Hul, hi Gether ya hi Meshek.
17 Os filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter e Meseque.
18 Hi Arpachshad di kon imbabalen Selah an aman Eber.
18 Arfaxade foi pai de Selá; e Selá foi pai de Eber.
19 Duway imbabalen Eber: hi Peleg di ngadan nan oha te handih katagguna ya naganodway tataguh kabobboble tuh luta mipuun hi nunhihinnatkon an kali da. Hay ngadan nan oha ya hi Joktan.
19 A Eber nasceram dois filhos: o nome dum foi Pelegue, pois nos seus dias se repartiu a terra; e o nome do seu irmão foi Joctã.
20 Hi Joktan di aman Almodad, hi Selep, hi Hasarmabet, hi Jerah,
20 Joctã foi pai de Almodá, Selefe, Hazarmavé, Jerá,
21 hi Hadoram, hi Usal, hi Diklah,
21 Hadorão, Uzal, Diclá,
22 hi Obal, hi Abimael, hi Seba,
22 Ebal, Abimael, Sebá,
23 hi Ophir, hi Habilah ya hi Jobab.
23 Ofir, Havilá e Jobabe; todos esses foram filhos de Joctã.
24 Datuwe nadan nuntutun-ud an holag mipalpu ke Sem inggana ke Abram. Nawadah Sem, ot ahi wadah Arpachshad, hi Selah,
24 Sem, Arfaxade, Selá;
25 hi Eber, hi Peleg, hi Reu,
25 Eber, Pelegue, Reú;
26 hi Serug, hi Nahor, hi Terah
26 Serugue, Naor, Tera;
27 ya hi Abram an hi Abraham di ohan ngadana.
27 Abrão, que é Abraão.
28 Hi Abraham ya duway imbabalenan da Isaac ke Ismael.
28 Os filhos de Abraão: Isaque e Ismael.
29 Hanadan himpulut duwan imbabalen Ismael ya hi Nebayot an panguluwan, hi Kedar, hi Adbeel, hi Mibsam,
29 Estas são as suas gerações: o primogênito de Ismael, Nebaiote; depois Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 hi Misma, hi Dumah, hi Massa, hi Hadad, hi Tema,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Tema,
31 hi Jetur, hi Naphis ya hi Kedemah an udidiyan.
31 Jetur, Nafis e Quedemá; esses foram os filhos de Ismael.
32 Hanadan onom an imbabalen Abraham nah babain imbilang nan inayanan hi Keturah ya hi Simran, hi Joksan, hi Medan, hi Midian, hi Isbak ya hi Suah. Hi Joksan ya duway imbabalenan da Seba ke Dedan.
32 Quanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu à luz Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Suá. Os filhos de Jocsã foram Sebá e Dedã.
33 Hi Midian ya limay imbabalena: hi Ephah, hi Epher, hi Hanok, hi Abida ya hi Eldaah. Datuwen am-in di holag Keturah.
33 Os filhos de Midiã: Efá, Efer, Hanoque, Abidá e Eldá; todos esses foram filhos de Quetura.
34 Hi Isaac an imbabalen Abraham ya duway imbabalenan da Esau ke Jacob.
34 Abraão foi pai de Isaque. Os filhos de Isaque: Esaú e Israel.
35 Hanadan imbabalen Esau ya hi Eliphas, hi Reuel, hi Jeus, hi Jalam ya hi Korah.
35 Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Corá.
36 Hanadan imbabalen Eliphas ya hi Teman, hi Omar, hi Sephi, hi Gatam, hi Kenas, hi Timna ya hi Amalek.
36 Os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefi, Gatã, Quenaz, Timna e Amaleque.
37 Hanadan imbabalen Reuel ya hi Nahat, hi Serah, hi Sammah, ya hi Missah.
37 Os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 — ausente —
38 Os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Anás, Disom, Eser e Disã.
39 — ausente —
39 Os filhos de Lotã: Hori, e Homã; e a irmã de Lotã foi Timna.
40 — ausente —
40 Os filhos de Sobal: Aliã, Manaate, Ebal, Sefi e Onã. Os filhos de Zibeão: Aías e Anás.
41 — ausente —
41 Anás foi pai de Disom. Os filhos de Disom: Hanrão, Esbã, Itrã e Querã.
42 — ausente —
42 Os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Jaacã. Os filhos de Disã: Uz e Arã.
43 Handih maid da ni-an di numpatul ad Israel ya wadada tuwaliy nahanhanot an patul ad Edom. Hay namangulu ya hi Bela an imbabalen Beor an iDinhaba.
43 Estes foram os reis que reinaram na terra de Edom, antes que houvesse rei sobre os filhos de Israel: Belá, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinabá.
44 Nateh Bela ot mihannot hi Jobab an imbabalen Serah an iBosrah.
44 Morreu Belá, e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.
45 Nateh Jobab ot mihannot boh Husham an iTeman.
45 Morreu Jobabe, e reinou em seu lugar Husão, da terra dos temanitas.
46 Nateh Husham ot mihannot hi Hadad an imbabalen Bedad an iAbit. Hituwen hi Hadad nan nangapput nadah iMidian handih nunggugubatan dad Moab.
46 Morreu Husão, e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade, que derrotou os midianitas no campo de Moabe; e era o nome da sua cidade Avite.
47 Nateh Hadad ot mihannot hi Samlah an iMasrekah.
47 Morreu Hadade, e reinou em seu lugar Sâmela, de Masreca.
48 Nateh Samlah ot mihannot hi Saul ad Rehobot an boble nah kad-an di Wangwang an Euphrates.
48 Morreu Sâmela, e reinou em seu lugar Saul, de Reobote junto ao rio.
49 Nateh Saul ot mihannot hi Baal-Hanan an imbabalen Akbor.
49 Morreu Saul, e reinou em seu lugar Baal-Ranã, filho de Acbor.
50 Nateh Baal-Hanan ot mihannot hi Hadad an iPau. Hay inayan Hadad ya hi Mehetabel an imbabalen Matred ya inap-apun Mesahab.
50 Morreu Baal-Hanã, e Hadade reinou em seu lugar; e era o nome da sua cidade Paí. O nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
51 Indani ya nate damdamah Hadad.
51 E morreu Hadade. Os príncipes de Edom foram: o príncipe Timna, o príncipe Aliá, o príncipe Jetete,
52 hi Oholibamah, hi Elah, hi Pinon,
52 o príncipe Aolíbama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom,
53 hi Kenas, hi Teman, hi Mibsar,
53 o príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar,
54 hi Magdiel ya hi Iram.
54 o príncipe Magdiel, o príncipe lrã. Estes foram os príncipes de Edom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.