1 Crônicas 1
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NTLH
1 Nahlag hi Adam ot wadah Seth. Nahlag hi Seth ot wadah Enos. Nahlag hi Enos ot wadah Kenan.
1 Adão foi pai de Sete, Sete foi pai de Enos, Enos foi pai de Cainã,
2 Nahlag hi Kenan ot wadah Mahalalel, nahlag hi Mahalalel ot wadah Jared.
2 Cainã foi pai de Maalalel, Maalalel foi pai de Jarede.
3 Nahlag hi Jared ot wadah Enoch an aman Methuselah. Nahlag hi Methuselah ot wadah Lamek.
3 Jarede foi pai de Enoque, Enoque foi pai de Matusalém, Matusalém foi pai de Lameque,
4 Nahlag hi Lamek ot wadah Noah an tuluy imbabalenan hi Sem, hi Ham ya hi Japet.
4 e Lameque foi pai de Noé. Noé foi pai de três filhos: Sem, Cam e Jafé.
5 Nahlag hi Japet ot wadah Gomer, hi Magog, hi Madai, hi Jaban, hi Tubal, hi Meshek ya hi Tiras.
5 Os filhos de Jafé foram: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tirás. Eles foram os antepassados dos povos que trazem os seus nomes.
6 Nahlag hi Gomer ot wadah Askenas, hi Riphat ya hi Togarmah.
6 Os descendentes de Gomer foram os povos de Asquenaz, de Rifate e de Togarma.
7 Nahlag hi Jaban ot wadah Elishah, hi Tarsis, hi Kittim ya hi Rodanim.
7 Os descendentes de Javã foram os povos de Elisá, da Espanha, de Chipre e de Rodes.
8 Nahlag hi Ham ot wadah Kush, hi Misraim, hi Put ya hi Kanaan.
8 Os filhos de Cam foram os antepassados dos povos que trazem os seus nomes, isto é, dos povos de Cuche, Egito, Líbia e Canaã.
9 Nahlag hi Kush ot wadah Seba, hi Habilah, hi Sabta, hi Raamah ya hi Sabteka. Nahlag hi Raamah ot da Seba ke Dedan.
9 Os descendentes de Cuche foram os povos de Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabteca. Os descendentes de Raamá foram os povos de Sabá e Dedã.
10 Wada boy ohan holag Nimrod an hi Kush an namangulun nanganapput hi nakigubagubatanah kabobboble.
10 (Cuche foi pai de um filho chamado Ninrode, que se tornou o primeiro grande conquistador do mundo.)
11 Hay nahlag damdaman Misraim ya dida nadan numpumbobled Lydia, Anam, Lehab, Naptuh,
11 Os descendentes de Egito foram os povos de Lídia, Anam, Leabe, Naftu,
12 Patrus, Kasluh ya ad Crete. Diday aammod nadan iPilistia.
12 Patrus, Caslu e Creta (de quem os filisteus são descendentes).
13 Nahlag hi Kanaan ot wadah Sidon an nahlagan nadan Sidonians. Nahlag bo ot nadan Hittite,
13 Os filhos de Canaã foram: Sidom, o mais velho, e Hete. Eles foram os antepassados dos povos que trazem os seus nomes.
14 nadan Jebusite, Amorite, Girgashite,
14 Canaã também foi o antepassado dos jebuseus, dos amorreus, dos girgaseus,
15 Hibite, Arkite, Sinite,
15 dos heveus, dos arquitas, dos sineus,
16 Arbadite, Semarite ya Hamatite.
16 dos arvaditas, dos zemareus e dos hamateus.
17 Hanadan imbabalen Sem ya hi Elam, hi Assur, hi Arpachshad, hi Lud, hi Aram, hi Us, hi Hul, hi Gether ya hi Meshek.
17 Os filhos de Sem foram Elão, Assur, Arpaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter e Meseque. Eles foram os antepassados dos povos que trazem os seus nomes.
18 Hi Arpachshad di kon imbabalen Selah an aman Eber.
18 Arpaxade foi pai de Selá, e Selá foi pai de Éber.
19 Duway imbabalen Eber: hi Peleg di ngadan nan oha te handih katagguna ya naganodway tataguh kabobboble tuh luta mipuun hi nunhihinnatkon an kali da. Hay ngadan nan oha ya hi Joktan.
19 Éber foi pai de dois filhos: um se chamava Pelegue porque no seu tempo os povos do mundo foram divididos; o nome do seu irmão era Joctã.
20 Hi Joktan di aman Almodad, hi Selep, hi Hasarmabet, hi Jerah,
20 Os descendentes de Joctã foram os povos de Almodá, Selefe, Hazar-Mavé, Jera,
21 hi Hadoram, hi Usal, hi Diklah,
21 Adonirão, Uzal, Dicla,
22 hi Obal, hi Abimael, hi Seba,
22 Obal, Abimael, Sabá,
23 hi Ophir, hi Habilah ya hi Jobab.
23 Ofir, Havilá e Jobabe.
24 Datuwe nadan nuntutun-ud an holag mipalpu ke Sem inggana ke Abram. Nawadah Sem, ot ahi wadah Arpachshad, hi Selah,
24 A linha de famílias de Sem a Abrão foi a seguinte: Sem, Arpaxade, Selá,
25 hi Eber, hi Peleg, hi Reu,
25 Éber, Pelegue, Reú,
26 hi Serug, hi Nahor, hi Terah
26 Serugue, Naor, Tera
27 ya hi Abram an hi Abraham di ohan ngadana.
27 e Abrão, também conhecido como Abraão.
28 Hi Abraham ya duway imbabalenan da Isaac ke Ismael.
28 Abraão foi pai de dois filhos, que se chamaram Isaque e Ismael.
29 Hanadan himpulut duwan imbabalen Ismael ya hi Nebayot an panguluwan, hi Kedar, hi Adbeel, hi Mibsam,
29 Os filhos de Ismael foram os chefes de doze tribos: Nebaiote, o seu filho mais velho, Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 hi Misma, hi Dumah, hi Massa, hi Hadad, hi Tema,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 hi Jetur, hi Naphis ya hi Kedemah an udidiyan.
31 Jetur, Nafis e Quedemá.
32 Hanadan onom an imbabalen Abraham nah babain imbilang nan inayanan hi Keturah ya hi Simran, hi Joksan, hi Medan, hi Midian, hi Isbak ya hi Suah. Hi Joksan ya duway imbabalenan da Seba ke Dedan.
32 Abraão teve uma concubina chamada Quetura, e ela lhe deu seis filhos. Os nomes deles foram: Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Sua. Jocsã foi pai de dois filhos: Sabá e Dedã.
33 Hi Midian ya limay imbabalena: hi Ephah, hi Epher, hi Hanok, hi Abida ya hi Eldaah. Datuwen am-in di holag Keturah.
33 Midiã foi pai de cinco filhos: Efa, Éfer, Enoque, Abida e Elda.
34 Hi Isaac an imbabalen Abraham ya duway imbabalenan da Esau ke Jacob.
34 Isaque, filho de Abraão, foi pai de dois filhos: Esaú e Jacó.
35 Hanadan imbabalen Esau ya hi Eliphas, hi Reuel, hi Jeus, hi Jalam ya hi Korah.
35 Os filhos de Esaú foram: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalã e Corá.
36 Hanadan imbabalen Eliphas ya hi Teman, hi Omar, hi Sephi, hi Gatam, hi Kenas, hi Timna ya hi Amalek.
36 Elifaz foi o antepassado das seguintes tribos: Temã, Omar, Zefo, Gaetã, Quenaz, Timna e Amaleque.
37 Hanadan imbabalen Reuel ya hi Nahat, hi Serah, hi Sammah, ya hi Missah.
37 Reuel foi o antepassado das tribos de Naate, Zera, Sama e Miza. Lotã, que foi o antepassado dos grupos de famílias de Hori e Homã. (Lotã tinha uma irmã chamada Timna.) Sobal, que foi o antepassado dos grupos de famílias de Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã. Zibeão, que foi pai de dois filhos: Aías e Aná. Aná foi pai de Disom, e Disom foi o antepassado dos grupos de famílias de Hanrão, Esbã, Itrã e Querã. Eser, que foi o antepassado dos grupos de famílias de Bilã, Zaavã e Jaacã. Disã, que foi o antepassado dos grupos de famílias de Uz e Arã. Belá, filho de Beor, da cidade de Dinaba. Jobabe, filho de Zera, da cidade de Bosra. Husã, da região de Temã. Hadade, filho de Bedade, da cidade de Avite. Ele derrotou os midianitas numa batalha na terra de Moabe. Samlá, da cidade de Masreca. Saul, da cidade de Reobote-do-Rio-Eufrates. Baal-Hanã, filho de Acbor. Hadade, da cidade de Paú (o nome da mulher dele era Meetabel, filha de Matrede e neta de Me-Zaabe).
43 Handih maid da ni-an di numpatul ad Israel ya wadada tuwaliy nahanhanot an patul ad Edom. Hay namangulu ya hi Bela an imbabalen Beor an iDinhaba.
43 — ausente —
44 Nateh Bela ot mihannot hi Jobab an imbabalen Serah an iBosrah.
44 — ausente —
45 Nateh Jobab ot mihannot boh Husham an iTeman.
45 — ausente —
46 Nateh Husham ot mihannot hi Hadad an imbabalen Bedad an iAbit. Hituwen hi Hadad nan nangapput nadah iMidian handih nunggugubatan dad Moab.
46 — ausente —
47 Nateh Hadad ot mihannot hi Samlah an iMasrekah.
47 — ausente —
48 Nateh Samlah ot mihannot hi Saul ad Rehobot an boble nah kad-an di Wangwang an Euphrates.
48 — ausente —
49 Nateh Saul ot mihannot hi Baal-Hanan an imbabalen Akbor.
49 — ausente —
50 Nateh Baal-Hanan ot mihannot hi Hadad an iPau. Hay inayan Hadad ya hi Mehetabel an imbabalen Matred ya inap-apun Mesahab.
50 — ausente —
51 Indani ya nate damdamah Hadad.
51 O povo de Edom estava dividido nas seguintes tribos: Timna, Alva, Jetete,
52 hi Oholibamah, hi Elah, hi Pinon,
52 Oolibama, Elá, Pinom,
53 hi Kenas, hi Teman, hi Mibsar,
53 Quenaz, Temã, Mibsar,
54 hi Magdiel ya hi Iram.
54 Magdiel e Irão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.