Salmos 102

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Apo Dios, donglom ni' nan iluwalu',
1 Ouve a minha oração, Senhor! Chegue a ti o meu grito de socorro!
2 Ya adia' ni' du'gon hinan gutud di punluwalua' ta unmuat ni' ihamad an donglon,
2 Não escondas de mim o teu rosto, quando estou atribulado. Inclina para mim os teus ouvidos; quando eu clamar, responde-me depressa!
3 ti ten umat hinan ahu' di a'ubahan di nitagua',
3 Esvaem-se os meus dias como fumaça; meus ossos queimam como brasas vivas.
4 At ten munlunglungtuya' an umata' hinan nalyaw an holo',
4 Como a relva ressequida está o meu coração; esqueço até de comer!
5 ya ammunah unna' umale'alengeng,
5 De tanto gemer estou reduzido a pele e osso.
6 At umata' hi hamutin akup an wah nan mapulun,
6 Sou como a coruja do deserto, como uma coruja entre as ruínas.
7 Ya unna' tumutu'al
7 Não consigo dormir; tornei-me como um pássaro solitário no telhado.
8 At padngopadngolana' hinan buhul'uh abigabigat,
8 Os meus inimigos zombam de mim o tempo todo; os que me insultam usam o meu nome para lançar maldições.
9 Ya nan dapul di paddungnay itanud'u,
9 Cinzas são a minha comida, e com lágrimas misturo o que bebo,
10 ti dumalat nan nidugah an bungotmu,
10 por causa da tua indignação e da tua ira, pois me rejeitaste e me expulsaste para longe de ti.
11 At tun nitagua' ya umat hinan ngauh nan mun'a'ahom,
11 Meus dias são como sombras crescentes; sou como a relva que vai murchando.
12 Mu He"a, Apo Dios, ya minaynayun an mid pogpog di pumpapto'am,
12 Tu, porém, Senhor, no trono reinarás para sempre; o teu nome será lembrado de geração em geração.
13 At ihi'almu ta hom'om ad Jerusalem ti ad ugwan di gutud hi pammo'am hidi,
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião, pois é hora de lhe mostrares compaixão; o tempo certo é chegado.
14 Ti pa'appopohdonmin tatagum henen babluy an ta"on un nun'apa"i,
14 Pois as suas pedras são amadas pelos teus servos, as suas ruínas os enchem de compaixão.
15 Ya an amin nan Hentil hi abablubabluy ya ta'tan da'a, Apo Dios,
15 Então as nações temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a sua glória.
16 At mattig di anidugah di abalinam hi pangipaphodam ad Jerusalem,
16 Porque o Senhor reconstruirá Sião e se manifestará na glória que ele tem.
17 ya donglom mahkay nan luwalun nan nun'awotwot an tatagu,
17 Responderá à oração dos desamparados; as suas súplicas não desprezará.
18 At mahapul an mitudo' hanan na'na'at ta way panginnilaan nan agguy pay nitungaw an holag tu'u
18 Escreva-se isto para as futuras gerações, e um povo que ainda será criado louvará o Senhor, proclamando:
19 Ya umat hituy itudo'yu:
19 "Do seu santuário nas alturas o Senhor olhou; dos céus observou a terra,
20 at dodonglonay alengeng nan nun'ibalud,
20 para ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os condenados à morte".
21 At muntembag ya midayaw di ngadanad Zion hidid Jerusalem
21 Assim o nome do Senhor será anunciado em Sião e o seu louvor, em Jerusalém,
22 hinan gutud di a'amungan nan do'ol an tatagun malpuh nan numbino'ob'on an babluy
22 quando os povos e os reinos se reunirem para adorar ao Senhor.
23 Apo Dios, unna' ahan unga',
23 No meio da minha vida ele me abateu com sua força; abreviou os meus dias.
24 Mu nunluwalua' ay He"a an inali' di,
24 Então pedi: "Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias. Os teus dias duram por todas as gerações!
25 Ti hidin penghana ya limmum tun luta,
25 No princípio firmaste os fundamentos da terra, e os céus são obras das tuas mãos.
26 Ya ma'ubahdan amin hana,
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; envelhecerão como vestimentas. Como roupas tu os trocarás e serão jogados fora.
27 Mu He"a ya adi malumluman di aatmu,
27 Mas tu permaneces o mesmo, e os teus dias jamais terão fim.
28 Ya nan holag nan tatagum ya minaynayundan He"a,
28 Os filhos dos teus servos terão uma habitação; os seus descendentes serão estabelecidos na tua presença".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.