Salmos 102

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Apo Dios, donglom ni' nan iluwalu',
1 Ouve, Senhor , a minha súplica, e cheguem a ti os meus clamores.
2 Ya adia' ni' du'gon hinan gutud di punluwalua' ta unmuat ni' ihamad an donglon,
2 Não me ocultes o rosto no dia da minha angústia; inclina-me os ouvidos; no dia em que eu clamar, dá-te pressa em acudir-me.
3 ti ten umat hinan ahu' di a'ubahan di nitagua',
3 Porque os meus dias, como fumaça, se desvanecem, e os meus ossos ardem como em fornalha.
4 At ten munlunglungtuya' an umata' hinan nalyaw an holo',
4 Ferido como a erva, secou-se o meu coração; até me esqueço de comer o meu pão.
5 ya ammunah unna' umale'alengeng,
5 Os meus ossos já se apegam à pele, por causa do meu dolorido gemer.
6 At umata' hi hamutin akup an wah nan mapulun,
6 Sou como o pelicano no deserto, como a coruja das ruínas.
7 Ya unna' tumutu'al
7 Não durmo e sou como o passarinho solitário nos telhados.
8 At padngopadngolana' hinan buhul'uh abigabigat,
8 Os meus inimigos me insultam a toda hora; furiosos contra mim, praguejam com o meu próprio nome.
9 Ya nan dapul di paddungnay itanud'u,
9 Por pão tenho comido cinza e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 ti dumalat nan nidugah an bungotmu,
10 por causa da tua indignação e da tua ira, porque me elevaste e depois me abateste.
11 At tun nitagua' ya umat hinan ngauh nan mun'a'ahom,
11 Como a sombra que declina, assim os meus dias, e eu me vou secando como a relva.
12 Mu He"a, Apo Dios, ya minaynayun an mid pogpog di pumpapto'am,
12 Tu, porém, Senhor , permaneces para sempre, e a memória do teu nome, de geração em geração.
13 At ihi'almu ta hom'om ad Jerusalem ti ad ugwan di gutud hi pammo'am hidi,
13 Levantar-te-ás e terás piedade de Sião; é tempo de te compadeceres dela, e já é vinda a sua hora;
14 Ti pa'appopohdonmin tatagum henen babluy an ta"on un nun'apa"i,
14 porque os teus servos amam até as pedras de Sião e se condoem do seu pó.
15 Ya an amin nan Hentil hi abablubabluy ya ta'tan da'a, Apo Dios,
15 Todas as nações temerão o nome do Senhor , e todos os reis da terra, a sua glória;
16 At mattig di anidugah di abalinam hi pangipaphodam ad Jerusalem,
16 porque o Senhor edificou a Sião, apareceu na sua glória,
17 ya donglom mahkay nan luwalun nan nun'awotwot an tatagu,
17 atendeu à oração do desamparado e não lhe desdenhou as preces.
18 At mahapul an mitudo' hanan na'na'at ta way panginnilaan nan agguy pay nitungaw an holag tu'u
18 Ficará isto registrado para a geração futura, e um povo, que há de ser criado, louvará ao
19 Ya umat hituy itudo'yu:
19 que o Senhor , do alto do seu santuário, desde os céus, baixou vistas à terra,
20 at dodonglonay alengeng nan nun'ibalud,
20 para ouvir o gemido dos cativos e libertar os condenados à morte,
21 At muntembag ya midayaw di ngadanad Zion hidid Jerusalem
21 a fim de que seja anunciado em Sião o nome do Senhor e o seu louvor, em Jerusalém,
22 hinan gutud di a'amungan nan do'ol an tatagun malpuh nan numbino'ob'on an babluy
22 quando se reunirem os povos e os reinos, para servirem ao
23 Apo Dios, unna' ahan unga',
23 Ele me abateu a força no caminho e me abreviou os dias.
24 Mu nunluwalua' ay He"a an inali' di,
24 Dizia eu: Deus meu, não me leves na metade de minha vida; tu, cujos anos se estendem por todas as gerações.
25 Ti hidin penghana ya limmum tun luta,
25 Em tempos remotos, lançaste os fundamentos da terra; e os céus são obra das tuas mãos.
26 Ya ma'ubahdan amin hana,
26 Eles perecerão, mas tu permaneces; todos eles envelhecerão como uma veste, como roupa os mudarás, e serão mudados.
27 Mu He"a ya adi malumluman di aatmu,
27 Tu, porém, és sempre o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.
28 Ya nan holag nan tatagum ya minaynayundan He"a,
28 Os filhos dos teus servos habitarão seguros, e diante de ti se estabelecerá a sua descendência.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.