Salmos 102

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Apo Dios, donglom ni' nan iluwalu',
1 Ó Senhor , ouve a minha oração e escuta o meu grito pedindo socorro!
2 Ya adia' ni' du'gon hinan gutud di punluwalua' ta unmuat ni' ihamad an donglon,
2 Não te escondas de mim quando estou aflito. Ouve-me quando eu te chamar e responde depressa.
3 ti ten umat hinan ahu' di a'ubahan di nitagua',
3 A minha vida está desaparecendo como fumaça, e o meu corpo queima como se estivesse no fogo.
4 At ten munlunglungtuya' an umata' hinan nalyaw an holo',
4 Estou acabado como a grama que foi cortada e pisada; não tenho nem vontade de comer.
5 ya ammunah unna' umale'alengeng,
5 Fico gemendo alto; sou apenas pele e osso.
6 At umata' hi hamutin akup an wah nan mapulun,
6 Sou como um pássaro em lugares desertos, como uma coruja numa casa abandonada.
7 Ya unna' tumutu'al
7 Não consigo dormir; sou como um pássaro solitário em cima do telhado.
8 At padngopadngolana' hinan buhul'uh abigabigat,
8 Os meus inimigos me insultam o dia todo; aqueles que zombam de mim usam o meu nome para rogar pragas. as cinzas são a minha comida, e as lágrimas se misturam com a minha bebida. Tu me pegaste e me jogaste fora.
9 Ya nan dapul di paddungnay itanud'u,
9 — ausente —
10 ti dumalat nan nidugah an bungotmu,
10 — ausente —
11 At tun nitagua' ya umat hinan ngauh nan mun'a'ahom,
11 A minha vida é como as sombras do anoitecer; vou secando como o capim.
12 Mu He"a, Apo Dios, ya minaynayun an mid pogpog di pumpapto'am,
12 Mas tu, ó Senhor Deus, és Rei para sempre; todas as
13 At ihi'almu ta hom'om ad Jerusalem ti ad ugwan di gutud hi pammo'am hidi,
13 Tu te levantarás e terás pena de Jerusalém. Já é hora de teres compaixão dela, a hora certa já chegou.
14 Ti pa'appopohdonmin tatagum henen babluy an ta"on un nun'apa"i,
14 Ainda que ela esteja destruída, os teus eles têm compaixão dela, embora esteja arrasada.
15 Ya an amin nan Hentil hi abablubabluy ya ta'tan da'a, Apo Dios,
15 As nações temerão o Senhor ; todos os reis do mundo temerão o seu poder.
16 At mattig di anidugah di abalinam hi pangipaphodam ad Jerusalem,
16 Quando o Senhor tornar a construir Jerusalém, ele mostrará a sua
17 ya donglom mahkay nan luwalun nan nun'awotwot an tatagu,
17 Ele ouvirá o seu povo abandonado e escutará a sua oração.
18 At mahapul an mitudo' hanan na'na'at ta way panginnilaan nan agguy pay nitungaw an holag tu'u
18 Que isso fique escrito para que os nossos descendentes saibam o que o e para que o louvem aqueles que ainda vão nascer!
19 Ya umat hituy itudo'yu:
19 Do seu lugar santo, nas alturas, o do céu ele olhou para a terra
20 at dodonglonay alengeng nan nun'ibalud,
20 a fim de ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os que tinham sido condenados à morte.
21 At muntembag ya midayaw di ngadanad Zion hidid Jerusalem
21 Por isso, o Senhor Deus será louvado em Jerusalém, e a sua fama será anunciada ali
22 hinan gutud di a'amungan nan do'ol an tatagun malpuh nan numbino'ob'on an babluy
22 quando as nações e os reinos se reunirem para adorá-lo.
23 Apo Dios, unna' ahan unga',
23 Ainda sou moço, mas Deus me tirou as forças e encurtou a minha vida.
24 Mu nunluwalua' ay He"a an inali' di,
24 Ó meu Deus, tu que vives para sempre, não me leves agora, antes que eu envelheça!
25 Ti hidin penghana ya limmum tun luta,
25 No começo, criaste a terra e, com as tuas próprias mãos, fizeste o céu.
26 Ya ma'ubahdan amin hana,
26 A terra e o céu vão acabar, mas tu viverás para sempre. A terra e o céu se gastarão como roupas. Tu os trocarás como se troca de roupa, e eles serão jogados fora.
27 Mu He"a ya adi malumluman di aatmu,
27 Mas tu és sempre o mesmo, e a tua vida não tem fim.
28 Ya nan holag nan tatagum ya minaynayundan He"a,
28 Os nossos filhos viverão em segurança, e os seus descendentes terão sempre a tua proteção.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.