Jó 20

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Hi Zophar an nalpud Naamah ya tembalnan inalinay,
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita, e disse:
2 “Ten un maguguluy punnomnoma',
2 Visto que os meus pensamentos me fazem responder, eu me apresso.
3 Nan hinapitmu ya umipapahal ay ha"in,
3 Eu ouvi a repreensão, que me envergonha, mas o espírito do meu entendimento responderá por mim.
4 Undan agguymu inilan hidin penghana ya hay taguy nahhun hi nihinah tun luta
4 Porventura, não sabes tu que desde a antiguidade, desde que o homem foi posto sobre a terra,
5 ya adi madnoy di pangabakan hinan nappuhiy pangatna?
5 o júbilo dos ímpios é breve, e a alegria dos hipócritas, apenas de um momento?
6 Ya ta"on un umatam ad abuniyan di pumpahiyaana
6 Ainda que a sua altura suba até ao céu, e a sua cabeça chegue até às nuvens,
7 mu ma'ubah hiyah enggana damdaman umat hinan analugitna an umuyna ipo"oy.
7 como o seu próprio esterco perecerá para sempre; e os que o viam dirão: Onde está?
8 At ma'ubah an umat hinan enap hi mahdom an ma'utaw,
8 Como um sonho, voa, e não será achado, e será afugentado como uma visão da noite.
9 At din liligwana ya nan pamilyana ya adida ahan ipidwan tigon hiya,
9 O olho que o viu jamais o verá, nem olhará mais para ele o seu lugar.
10 At nan imbabaluyna ya mahapul an diday mangibangngad hinan way innalnah nan nun'awotwot,
10 Os seus filhos procurarão agradar aos pobres, e as suas mãos restaurarão a sua fazenda.
11 Hidin a'ungana ya mabi'ah di odolna,
11 Os seus ossos estão cheios do vigor da sua juventude, mas deitar-se-ão com ele no pó.
12 Nan nun'appuhi ya paddungnay munlameeh di panaphapitna
12 Ainda que o mal lhe seja doce na boca, e ele o esconda debaixo da sua língua,
13 Ya adina abalinan an ibula an unnaat goh iya'amel ti pohdonay tamtamna.
13 e o guarde, e o não deixe, antes, o retenha no seu paladar,
14 Mu nan inana ya pumait hi putuna
14 contudo, a sua comida se mudará nas suas entranhas; fel de áspides será interiormente.
15 Ya nan inadangyanan nalpuh akaw ya ad ugwan ya paddungnay utaona
15 Engoliu fazendas, mas vomitá-las-á; do seu ventre, Deus as lançará.
16 Umat hi habidung di nun'u'muna
16 Veneno de áspides sorverá; língua de víbora o matará.
17 At nan adi mahkay tumagu ya adina pun'am'amlongan nan do'ol an idat Apo Dios
17 Não verá as correntes, os rios e os ribeiros de mel e manteiga.
18 At nan intamuana ya mi'id di gunuhana
18 Restituirá o seu trabalho e não o engolirá; conforme o poder de sua mudança, não saltará de gozo,
19 Ti manu ay ya unna hiniwihiwitan ya linayalayahan nan nun'awotwot,
19 porque oprimiu, desamparou os pobres e roubou a casa que não edificou;
20 Ya ta"on un hiya ya pimmunghapunghan mu adi damdama mahengla,
20 porquanto não sentiu sossego no seu ventre, da sua tão desejada fazenda coisa nenhuma reterá.
21 Ya mi'id ahan ah na'angang ti innaldan amin,
21 Nada lhe sobejará para comer; pelo que a sua fazenda não será durável.
22 Ti hidin immadangyanana ya nawaday ligatna,
22 Sendo plena a sua abastança, estará angustiado; toda a mão dos miseráveis virá sobre ele.
23 Ya hidin inanan amin din pohdona ta na"abhug
23 Haja, porém, ainda, de que possa encher o seu ventre, e Deus mandará sobre ele o ardor da sua ira e a fará chover sobre ele quando for comer.
24 Ya ta"on un melwang nan hanggap ay hiya
24 Ainda que fuja das armas de ferro, o arco de aço o atravessará.
25 At munhawang nan panah odolna,
25 Arrancará o dardo do seu corpo, e resplandecente virá do seu fel; e haverá sobre ele assombros.
26 Ya din mun'aphod an gina'una ya ubahon nan helong,
26 Toda a escuridão se ocultará nos seus esconderijos; um fogo não assoprado o consumirá, e devorará o que ficar na sua tenda.
27 ta nan wad abuniyan ya wah tun lutay mangipanuh an henen tagu ya numbahol.
27 Os céus manifestarão a sua iniquidade; e a terra se levantará contra ele.
28 Ya an amin nan wah abungnan inadangyana
28 As rendas de sua casa serão transportadas; no dia da sua ira, todas se derramarão.
29 At hiyah ne ma'at hinan numbahol
29 Esta, da parte de Deus, é a porção do homem ímpio; esta é a herança que Deus lhe reserva.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.