1 Crônicas 24

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Nan na'uhig an himpampun an nalpuh nan holag Aaron:
1 Quanto aos filhos de Arão, foram eles divididos por seus turnos. Filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Ya da Nadab ay Abihu ya natoyda an mi'id ah holagda, at da Eleazar ay Ithamar di nangitamun numpadi.
2 Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai e não tiveram filhos; Eleazar e Itamar oficiavam como sacerdotes.
3 Ya da Zadok an holag Eleazar ya hi Ahimelek an holag Ithamar ya bimmadangdan David ta ginodwagodwada nan holag Aaron ta impiyapongday tamuda.
3 Davi, com Zadoque, dos filhos de Eleazar, e com Aimeleque, dos filhos de Itamar, os dividiu segundo os seus deveres no seu ministério.
4 Ya himpulu ta han onom di himpampun hi na'uhigan nan holag Eleazar, ya waluy himpampun hi na'uhigan nan holag Ithamar. Ya manu ay ma'at di umat hina ti do'do"olday a'ap'apuh nan holag Eleazar.
4 E achou-se que eram mais os filhos de Eleazar entre os chefes de famílias do que os filhos de Itamar, quando os dividiram; dos filhos de Eleazar, dezesseis chefes de famílias; dos filhos de Itamar, oito.
5 Ya hay inatdan nangidat hinan tamudan u'upihyal nan Timplun Apo Dios ya unda inyu'nuh ta nidat di tamun nan papadin holag da Eleazar ay Ithamar.
5 Repartiram-nos por sortes, uns como os outros; porque havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto dos filhos de Eleazar como dos filhos de Itamar.
6 Ya unat goh nalpah hanan na'at ya intudo' Shemaiah an hina' Nathanel an holag Levi di ngadanda, ya heden gutud di nangitud'anda ya waday nangihtigu an nan ali, ya nan u'upihyal an da Zadok an padi, ya hi Ahimelek an hina' Abiathar, ya nan mangipangpanguluh nan hina"aman papadi, ya nan hina"aman holag Levi, ya ohay hina"amah na'alah nan holag Eleazar, ya oha goh hinan holag Ithamar.
6 Semaías, escrivão, filho de Natanael, levita, registrou-os na presença do rei, dos príncipes, do sacerdote Zadoque, de Aimeleque, filho de Abiatar, e dos cabeças das famílias dos sacerdotes e dos levitas; sendo escolhidas as famílias, por sorte, alternadamente, para Eleazar e para Itamar.
7 Ya didatuy numbubunnutan hi tamudan duwampulu ta han opat di ahimpahimpampun an hina"ama:
7 Saiu a primeira sorte a Jeoiaribe; a segunda, a Jedaías;
8 ya hay miyatlu ya hi Harim,
8 a terceira, a Harim; a quarta, a Seorim;
9 ya miyalemah Malkijah,
9 a quinta, a Malquias; a sexta, a Miamim;
10 ya miyapituh Hakkoz,
10 a sétima, a Hacoz; a oitava, a Abias;
11 ya miyahiyam hi Jeshua,
11 a nona, a Jesua; a décima, a Secanias;
12 ya miyapulu ta ohah Eliashib,
12 a undécima, a Eliasibe; a duodécima, a Jaquim;
13 ya miyapulu ta tuluh Huppah,
13 a décima terceira, a Hupá; a décima quarta, a Jesebeabe;
14 ya miyapulu ta lemah Bilgah,
14 a décima quinta, a Bilga; a décima sexta, a Imer;
15 ya miyapulu ta pituh Hezir,
15 a décima sétima, a Hezir; a décima oitava, a Hapises;
16 ya miyapulu ta hiyam hi Pethahiah,
16 a décima nona, a Petaías; a vigésima, a Jeezquel;
17 ya miyaduwampulu ta ohah Jakin,
17 a vigésima primeira, a Jaquim; a vigésima segunda, a Gamul;
18 ya miyaduwampulu ta tuluh Delaiah,
18 a vigésima terceira, a Delaías; a vigésima quarta, a Maazias.
19 Ya nitudo' an amin hatun linala'in na'uhig di nidat hi tamudan hinohha ta wa ay ta humigupdah nan Timplu ya way ohaan atona nan nidat an tamuna ta miyunnud hidin inalin Aaron an ad holag ay dida, an umat hinan pangunudandah nan Uldin Apo Dios an dayawondan holag Israel.
19 O ofício destes no seu ministério era entrar na Casa do Senhor , segundo a maneira estabelecida por Arão, seu pai, como o Senhor , Deus de Israel, lhe ordenara.
20 Didatuy udumnan mangipangpanguluh nan numpunhina"aman nalpuh nan holag Levi:
20 Eis os chefes do restante dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedias;
21 Ya hi Ishiah ya nalpuh holag Rehabiah.
21 dos filhos de Reabias, Issias, o chefe;
22 Ya hi Jahath ya nalpuh holag Shelomoth an nalpuh holag Izhar.
22 dos isaritas, Selomite; dos filhos de Selomite, Jaate;
23 Ya nan holag Hebron an linala'i ya hi Jeriah di pangpangullu, ya hi Amariah di otob, ya miyatluh Jahaziel, ya miyapat hi Jekameam.
23 dos filhos de Hebrom, Jerias, o primeiro, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, Jecameão, o quarto;
24 Ya hay lala'in holag Uzziel ya hi Micah, ya nunholag hi Micah ta hi Shamir.
24 dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
25 Ya nan pogtang Micah an hi Isshiah ya nunholag ta hi Zechariah.
25 o irmão de Mica, Issias; dos filhos de Issias, Zacarias;
26 Ya hay linala'in holag Merari ya da Mahli ay Mushi. Ya nunholag hi Jaaziah ta hi Beno.
26 dos filhos de Merari, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 Ya nunholag hi Jaaziah an holag Merari ya da Beno, ya hi Shoham, ya da Zakkur ay Ibri.
27 dos filhos de Merari, da parte de Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri;
28 Ya nunholag hi Mahli ta hi Eleazar an bahig an mi'id di holagna.
28 de Mali, Eleazar, que não teve filhos;
29 Ya nunholag hi Kish ta hi Jerahmeel.
29 dos filhos de Quis, Jerameel;
30 Ya hay holag Mushi an linala'i ya hi Mahli, ya da Eder ay Jerimoth.
30 dos filhos de Musi, Mali, Éder e Jerimote. Foram estes os filhos dos levitas, segundo as suas famílias.
31 Ya nan mumpangipangpanguluh nan hinohhan hina"ama ya nan udidian di ni'binnunut ta innalnay poto'dah tamun umat hidin inatnan tutulangdan din papadin nalpuh nan holag Aaron. Ya heden inatda ya teten'ol nan Alin hi David, ya hi Zadok, ya hi Ahimelek, ya din mumpangipangpanguluh nan numpunhina"ama an papadin holag Levi. Ya numpapaddung din inatdan binnunut an ta"on hi unda pangpangullu unu udidian.
31 Também estes, tanto os chefes das famílias como os seus irmãos menores, como fizeram os outros seus irmãos, filhos de Arão, lançaram sortes na presença do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque e dos cabeças das famílias dos sacerdotes e dos levitas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.