1 Crônicas 24

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Nan na'uhig an himpampun an nalpuh nan holag Aaron:
1 As turmas dos filhos de Arão foram estas: os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Ya da Nadab ay Abihu ya natoyda an mi'id ah holagda, at da Eleazar ay Ithamar di nangitamun numpadi.
2 Mas Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai, e não tiveram filhos; por isso Eleazar e Itamar exerciam o sacerdócio.
3 Ya da Zadok an holag Eleazar ya hi Ahimelek an holag Ithamar ya bimmadangdan David ta ginodwagodwada nan holag Aaron ta impiyapongday tamuda.
3 E Davi, juntamente com Zadoque, dos filhos de Eleazar, e com Aimeleque, dos filhos de Itamar, os distribuiu segundo os deveres do seu serviço.
4 Ya himpulu ta han onom di himpampun hi na'uhigan nan holag Eleazar, ya waluy himpampun hi na'uhigan nan holag Ithamar. Ya manu ay ma'at di umat hina ti do'do"olday a'ap'apuh nan holag Eleazar.
4 E acharam-se mais chefes dentre os filhos de Eleazar do que dentre os filhos de Itamar; e assim foram distribuídos: dos filhos de Eleazar, chefes das casas paternas, dezesseis; e dos filhos de Itamar, segundo as suas casas paternas, oito.
5 Ya hay inatdan nangidat hinan tamudan u'upihyal nan Timplun Apo Dios ya unda inyu'nuh ta nidat di tamun nan papadin holag da Eleazar ay Ithamar.
5 Assim foram distribuídos por sortes, tanto uns como os outros; porque havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto dentre os filhos de Eleazar, como dentre os filhos de Itamar.
6 Ya unat goh nalpah hanan na'at ya intudo' Shemaiah an hina' Nathanel an holag Levi di ngadanda, ya heden gutud di nangitud'anda ya waday nangihtigu an nan ali, ya nan u'upihyal an da Zadok an padi, ya hi Ahimelek an hina' Abiathar, ya nan mangipangpanguluh nan hina"aman papadi, ya nan hina"aman holag Levi, ya ohay hina"amah na'alah nan holag Eleazar, ya oha goh hinan holag Ithamar.
6 E os registrou Semaías, filho de Netanel, o escrivão dentre os levitas, diante do rei, dos príncipes, de Zadoque, o sacerdote, de Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes das casas paternas entre os sacerdotes e entre os levitas, tomando-se uma casa paterna para Eleazar, e outra para Itamar.
7 Ya didatuy numbubunnutan hi tamudan duwampulu ta han opat di ahimpahimpampun an hina"ama:
7 Assim a primeira sorte saiu a Jeoiaribe, a segunda a Jedaías,
8 ya hay miyatlu ya hi Harim,
8 a terceira a Harim, a quarta a Seorim,
9 ya miyalemah Malkijah,
9 a quinta a Malquias, a sexta a Miamim,
10 ya miyapituh Hakkoz,
10 a sétima a Hacoz, a oitava a Abias,
11 ya miyahiyam hi Jeshua,
11 a nona a Jesuá, a décima a Secanias,
12 ya miyapulu ta ohah Eliashib,
12 a undécima a Eliasibe, a duodécima a Jaquim,
13 ya miyapulu ta tuluh Huppah,
13 a décima terceira a Hupá, a décima quarta a Jesebeabe,
14 ya miyapulu ta lemah Bilgah,
14 a décima quinta a Bilga, a décima sexta a Imer,
15 ya miyapulu ta pituh Hezir,
15 a décima sétima a Hezir, a décima oitava a Hapizes,
16 ya miyapulu ta hiyam hi Pethahiah,
16 a décima nona a Petaías, a vigésima a Jeezquel,
17 ya miyaduwampulu ta ohah Jakin,
17 a vigésima primeira a Jaquim, a vigésima segunda a Gamul,
18 ya miyaduwampulu ta tuluh Delaiah,
18 a vigésima terceira a Delaías, a vigésima quarta a Maazias.
19 Ya nitudo' an amin hatun linala'in na'uhig di nidat hi tamudan hinohha ta wa ay ta humigupdah nan Timplu ya way ohaan atona nan nidat an tamuna ta miyunnud hidin inalin Aaron an ad holag ay dida, an umat hinan pangunudandah nan Uldin Apo Dios an dayawondan holag Israel.
19 Esta foi a distribuição deles no seu serviço, para entrarem na casa do Senhor, segundo lhes fora ordenado por Arão, seu pai, como o Senhor Deus de Israel lhe tinha mandado.
20 Didatuy udumnan mangipangpanguluh nan numpunhina"aman nalpuh nan holag Levi:
20 Do restante dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedeías.
21 Ya hi Ishiah ya nalpuh holag Rehabiah.
21 Quanto a Reabias: dos filhos de Reabias, Issijá o chefe;
22 Ya hi Jahath ya nalpuh holag Shelomoth an nalpuh holag Izhar.
22 dos izaritas, Selomote; dos filhos de Selomote, Jaate;
23 Ya nan holag Hebron an linala'i ya hi Jeriah di pangpangullu, ya hi Amariah di otob, ya miyatluh Jahaziel, ya miyapat hi Jekameam.
23 dos filhos de Hebrom: Jerias o chefe, Amarias o segundo, Jaaziel o terceiro, Jecameão o quarto;
24 Ya hay lala'in holag Uzziel ya hi Micah, ya nunholag hi Micah ta hi Shamir.
24 dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
25 Ya nan pogtang Micah an hi Isshiah ya nunholag ta hi Zechariah.
25 o irmão de Mica, Issijá; dos filhos de Issijá, Zacarias.
26 Ya hay linala'in holag Merari ya da Mahli ay Mushi. Ya nunholag hi Jaaziah ta hi Beno.
26 Os filhos de Merári, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 Ya nunholag hi Jaaziah an holag Merari ya da Beno, ya hi Shoham, ya da Zakkur ay Ibri.
27 os filhos de Merári: de Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri;
28 Ya nunholag hi Mahli ta hi Eleazar an bahig an mi'id di holagna.
28 de Mali, Eleazar; e este não teve filhos.
29 Ya nunholag hi Kish ta hi Jerahmeel.
29 Quanto a Quis: dos filhos de Quis, Jerameel;
30 Ya hay holag Mushi an linala'i ya hi Mahli, ya da Eder ay Jerimoth.
30 e os filhos de Musi: Mali, Eder e Jerimote. Esses foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
31 Ya nan mumpangipangpanguluh nan hinohhan hina"ama ya nan udidian di ni'binnunut ta innalnay poto'dah tamun umat hidin inatnan tutulangdan din papadin nalpuh nan holag Aaron. Ya heden inatda ya teten'ol nan Alin hi David, ya hi Zadok, ya hi Ahimelek, ya din mumpangipangpanguluh nan numpunhina"ama an papadin holag Levi. Ya numpapaddung din inatdan binnunut an ta"on hi unda pangpangullu unu udidian.
31 Estes também, como seus irmãos, os filhos de Arão, lançaram sortes diante do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque, e dos chefes das casas paternas entre os sacerdotes e entre os levitas; assim fizeram, tanto para o chefe de casa paterna, como para o seu irmão menor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.