1 Crônicas 16
Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs NTLH
1 Ya heden nangidatngandah din Kahon an Nittuwan nan Uldin Apo Dios ya impahigupdan impatang hidin balbalun Tuldan Abung an impiyamman David hi ihinana. Ya ene'nongda nan Onong an Moghob ya nan Onong di Pi'lenggopan.
1 Levaram a arca da aliança para a barraca que Davi tinha preparado para ela e a colocaram lá dentro. Então ofereceram a Deus sacrifícios que foram completamente queimados e ofertas de paz.
2 Ya unat goh lempah David an ene'nong nan Onong an Moghob ya Onong di Pi'lenggopan ya winagahana nan tataguh ngadan Apo Dios,
2 Depois que Davi acabou de oferecer os sacrifícios, abençoou o povo em nome do Senhor
3 ya indatana didan amin an linala'i ya binabain holag Israel hi numbino'ob'on an onondah tinapay, ya nan mamagan greyp.
3 e distribuiu comida a todos. Deu a cada homem e a cada mulher de Israel um pão, um pedaço de carne assada e passas.
4 Ya pinilin David nan udumnan holag Levi ta diday mangipangpanguluh nan pundayawan ay Apo Dios an dayawon nan holag Israel hinan way hinagang di Kahon an Nittuwan nan Uldin hi aton an munluwalu, ya munyaman, ya panapitan hi a'al'alyana.
4 Davi nomeou alguns levitas para dirigirem a adoração ao Senhor , o Deus de Israel, cantando e louvando a Deus, em frente da arca da aliança.
5 At hi Asaph di napto' hi mangipangpangulu, ya hi Zechariah di mehnod an bumadang ay hiyah nan ma'at. Ya da Jeiel, ya hi Shemiramoth, ya hi Jehiel, ya hi Mattithiah, ya hi Eliab, ya hi Benaiah, ya da Obed-Edom ya nan oha goh an hi Jeiel di mangipagangoh hinan alpa ya nan i"itang an alpan ma'alih lyre. Ya hi Asaph di mangipagangoh hinan cymbals,
5 Asafe foi nomeado o chefe deles, e Zacarias, o seu ajudante. Para tocarem lira , foram nomeados: Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaías, Obede-Edom e Jeiel. Para tocar pratos, foi nomeado Asafe,
6 ya nan duwan padin da Benaiah ay Jahaziel di gun mangipagangoh hinan talampet hi abigabigat hinan way hinagang nan Kahon an Nittuwan di Uldin.
6 e, para tocarem trombeta todos os dias em frente da arca da aliança, foram nomeados os sacerdotes Benaías e Jaaziel.
7 Hiyah ne hopap di nangidatan David ay da Asaph ya nan tutulang nan holag Levi hi mehnod an mikantah punyamanan ay Apo Dios:
7 Foi nesse dia que Davi deu pela primeira vez a Asafe e aos seus colegas levitas a responsabilidade de cantarem louvores a Deus, o Senhor .
8 “Mundenol ayun Apo Dios,
8 Agradeçam a Deus, o Senhor , anunciem a sua grandeza e contem às nações as coisas que ele fez.
9 Ya ikantayu nan pundayaw ay Apo Dios an dumalat nan inatnan umipanoh'a,
9 Cantem a Deus, cantem louvores a ele, falem dos seus atos maravilhosos.
10 ya mun'am'amlong ayun nihakup ay Hiya,
10 Tenham orgulho daquilo que o Santo Deus tem feito. Que fique alegre o coração de todos os que adoram ao
11 Ya hi Apo Dios di pange'kodanyu ta Hiyay pun'adawanyuh badang,
11 Procurem a ajuda do Senhor ; estejam sempre na sua presença. vocês, descendentes de Jacó, o escolhido de Deus, lembrem de tudo o que Deus tem feito, lembrem dos seus grandes e maravilhosos milagres e de como tem condenado os nossos inimigos!
14 Ya Hiyah Apo Dios an Dios tu'u,
14 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus mandamentos são para o mundo inteiro.
15 Hi Apo Dios ya adina aliwan nan Tulagna ti minaynayun an mi'id di apogpogana.
15 Ele sempre lembrará da sua aliança e, por milhares de
16 Nan Tulag an din intulagnan Abraham
16 Ele será fiel à aliança feita com Abraão e à promessa que fez com juramento a Isaque.
17 ya intulagna goh ay Jacob,
17 Deus fez uma aliança com Jacó para sempre, fez com ele uma aliança eterna.
18 Ya inalin Apo Dios ay didan hinohha di,
18 Naquela ocasião Deus disse: “Eu lhe darei a terra de Canaã, e ela será de vocês para sempre.”
19 Din hopapna ya nahnotda din tatagun Apo Dios
19 Eles eram muito poucos, eram estrangeiros na
20 Ya gunda nun'ennewel hinan numbino'ob'on an babluy
20 Andavam de país em país, de reino em reino.
21 Mu imbaliwna dida ta mi'id ah nangipaligat ay dida,
21 Mas Deus não deixou que ninguém os maltratasse e, para protegê-los, avisou reis.
22 ya inalinah nan a'aliy,
22 Ele disse: “Não toquem nos servos que eu escolhi; não maltratem os meus
23 At an amin ayun Hentil hitun alutaluta ya ikantaanyuh Apo Dios,
23 Cantem ao Senhor , todos os povos da terra. Anunciem todos os dias que ele nos salvou.
24 Ya ipa'innilayuh nan numpunhituh nan babluy di aat nan anabagtuna,
24 Falem da sua glória às nações; contem a todos os povos as coisas maravilhosas que ele tem feito.
25 Ya manu ay alyonyuh ne ti hi Apo Dios
25 O Senhor é grande e merece todo o nosso louvor; ele deve ser
26 ti an amin nan dayawon di Hentil ya un hay inyamman di tatagu an bulul,
26 Pois os deuses das outras nações são somente ídolos, mas o
27 Ya nan benang ya nahamad an nunle'woh ay Hiya,
27 Ele está cercado de glória e majestade; poder e beleza enchem o seu Templo.
28 Da'yun amin an Hentil hitun luta ya hi Apo Dios di dayawonyu,
28 Louvem o Senhor , todos os povos da terra! Louvem a sua glória e o seu poder.
29 Ipabagtuyuh Apo Dios an nidugah di anabagtuna,
29 Deem ao Senhor a honra que ele merece; tragam uma oferta e entrem nos pátios do seu Templo. Curvem-se diante do Santo Deus quando ele aparecer;
30 At nomnomonyuy aatna ta wumogwog ayu
30 trema diante dele, toda a terra. A terra está firme no seu lugar e não pode ser abalada.
31 Ya umamlong ayun wad abuniyan ya tun luta,
31 Alegre-se a terra, e fique contente o céu. Digam em todas as nações: “O
32 He"an baybay ya gumongagongaah'a ya an amin nan wan he"a,
32 Ruja o mar e todas as criaturas que nele vivem. Alegrem-se os campos e tudo o que há neles.
33 Ya tum'u' nan ayiw an wah nan inalahan an dumalat di amlongdah
33 Então as árvores dos bosques gritarão de alegria diante de Deus, o Senhor , pois ele vem governar a terra.
34 At mundenol ayun Apo Dios ti Hiya ya ma"aphod
34 Deem graças ao Senhor porque ele é bom, e o seu amor dura para sempre.
35 Ya alyonyun Hiyay,
35 Digam a ele: “Liberta-nos, ó Senhor , nosso Salvador! Ajunta-nos e tira-nos do meio dos pagãos. Assim nós te daremos graças e com prazer te louvaremos, ó Santo Deus.”
36 Ya hay dayawonyu ya hi Apo Dios an Dios nan holag Israel,
36 Louvemos o Senhor , o Deus de Israel. Louvem o Então todo o povo disse “
37 Ya hi David ya tinaynana da Asaph ya nan tutulangnan holag Levi ta diday manginaynayun an mangipapto' hinan pundayawan hinan wadan nan Tuldan Abung an nihinan nan Kahon an Nittuwan nan Uldin Apo Dios, ya gunda aton hi abigabigat ti hiyah ne nidat hi tamuda.
37 O rei Davi pôs Asafe e os seus colegas levitas como encarregados permanentes da adoração que era feita no lugar onde a arca da aliança havia sido colocada. Eles deviam cumprir ali os seus deveres todos os dias.
38 Ya tinaynana goh da Obed-Edom ya din nanom ta walun tutulangna ta mi'tamun dida. Ya hi Obed-Edom an hina' Jeduthun ya hi Hosah di okod an mun'adug hinan pantaw.
38 Obede-Edom, filho de Jedutum, e sessenta e oito homens do seu grupo de famílias deviam ser os seus ajudantes. Hosa e Obede-Edom eram os guardas dos portões.
39 Ya inhinan David hi Zadok an padi ya din i'ibbanan papadi ta diday okod an mangipangpanguluh nan pundayawandan Apo Dios hinan Tuldan Abung an wah nan nabagtun lugal ad Gibeon,
39 Porém o sacerdote Zadoque e os seus colegas estavam encarregados do culto ao Senhor Deus na Tenda Sagrada , que estava no lugar de adoração em Gibeão.
40 at diday nangitamuh nan Onong an Moghob an me'nong ay Apo Dios hinan pun'onngan, ya gunda inat hinan ahelhehelhelong ya amahdomahdom an hiyah ne inalin din nitudo' an Uldin hi inyuldinah nan holag Israel an adi mapogpog.
40 Todas as manhãs e todas as tardes eles deviam oferecer no altar sacrifícios que seriam completamente queimados, de acordo com o que está escrito na Lei que o Senhor deu ao povo de Israel.
41 Ya hay ni'yibbadah di ya da Heman ay Jeduthun ya din udumnan napilin mangikantah nan punyamanan ay Apo Dios an dumalat hinan adi mapogpog an pamhodna.
41 Estavam ali com eles Hemã e Jedutum e os outros que haviam sido nomeados a fim de cantar louvores ao Senhor por causa do seu amor que dura para sempre.
42 Ya da Heman ay Jeduthun di okod an nangipapto' an nangipagangoh hinan talampet, ya cymbals, ya nan udumnah nan pungkantaan hi pundayaw. Ya nan linala'in holag Jeduthun di nangipapto' hinan mun'adug hi pantaw.
42 Hemã e Jedutum também estavam encarregados das trombetas, dos pratos e dos outros instrumentos que eram tocados para acompanhar os hinos de louvor. Os membros do grupo de famílias de Jedutum estavam encarregados de guardar os portões.
43 At an amin din tatagu ya numpanga'anamutdah nan abungda, ya hi David ya immanamut hi abungna ta wagahana nan pamilyana.
43 Então todos foram para casa, e Davi também foi, a fim de passar algum tempo com a sua família.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.