1 Crônicas 16

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ya heden nangidatngandah din Kahon an Nittuwan nan Uldin Apo Dios ya impahigupdan impatang hidin balbalun Tuldan Abung an impiyamman David hi ihinana. Ya ene'nongda nan Onong an Moghob ya nan Onong di Pi'lenggopan.
1 Assim, eles trouxeram a arca de Deus, e a puseram no meio da tenda que Davi havia armado; e ofereceram sacrifícios queimados e ofertas de paz diante de Deus.
2 Ya unat goh lempah David an ene'nong nan Onong an Moghob ya Onong di Pi'lenggopan ya winagahana nan tataguh ngadan Apo Dios,
2 E quando Davi havia terminado de oferecer as ofertas queimadas e as ofertas de paz, ele abençoou o povo em nome do SENHOR.
3 ya indatana didan amin an linala'i ya binabain holag Israel hi numbino'ob'on an onondah tinapay, ya nan mamagan greyp.
3 E ele repartiu para cada um de Israel, tanto homem, como mulher, um pão, e um bom pedaço de carne, e um frasco de vinho.
4 Ya pinilin David nan udumnan holag Levi ta diday mangipangpanguluh nan pundayawan ay Apo Dios an dayawon nan holag Israel hinan way hinagang di Kahon an Nittuwan nan Uldin hi aton an munluwalu, ya munyaman, ya panapitan hi a'al'alyana.
4 E ele indicou alguns dos levitas para ministrarem diante da arca do SENHOR, para recordarem, para dar graças e louvores ao SENHOR Deus de Israel:
5 At hi Asaph di napto' hi mangipangpangulu, ya hi Zechariah di mehnod an bumadang ay hiyah nan ma'at. Ya da Jeiel, ya hi Shemiramoth, ya hi Jehiel, ya hi Mattithiah, ya hi Eliab, ya hi Benaiah, ya da Obed-Edom ya nan oha goh an hi Jeiel di mangipagangoh hinan alpa ya nan i"itang an alpan ma'alih lyre. Ya hi Asaph di mangipagangoh hinan cymbals,
5 Asafe, o chefe, e depois dele Zacarias, Jeiel, e Semiramote, e Jeiel, e Matitias, e Eliabe, e Benaia, e Obede-Edom; e Jeiel, com saltérios e com harpas; porém Asafe fazia um som com címbalos;
6 ya nan duwan padin da Benaiah ay Jahaziel di gun mangipagangoh hinan talampet hi abigabigat hinan way hinagang nan Kahon an Nittuwan di Uldin.
6 também Benaia e Jaaziel, os sacerdotes, continuamente com trombetas diante da arca do pacto de Deus.
7 Hiyah ne hopap di nangidatan David ay da Asaph ya nan tutulang nan holag Levi hi mehnod an mikantah punyamanan ay Apo Dios:
7 Então, naquele dia, Davi entregou primeiro, na mão de Asafe e dos seus irmãos, este salmo para dar graças ao SENHOR.
8 “Mundenol ayun Apo Dios,
8 Dai graças ao SENHOR, clamai o seu nome, fazei conhecidos os seus feitos entre os povos.
9 Ya ikantayu nan pundayaw ay Apo Dios an dumalat nan inatnan umipanoh'a,
9 Cantai a ele, cantai-lhe salmos, falai de todas as suas obras maravilhosas.
10 ya mun'am'amlong ayun nihakup ay Hiya,
10 Gloriai-vos no seu santo nome; que se regozije o coração daqueles que buscam o SENHOR.
11 Ya hi Apo Dios di pange'kodanyu ta Hiyay pun'adawanyuh badang,
11 Buscai o SENHOR e a sua força, buscai a sua face continuamente.
12 — ausente —
12 Lembrai-vos das obras maravilhosas que ele tem feito, das suas maravilhas, e dos juízos da sua boca.
13 — ausente —
13 Vós, semente de Israel, o seu servo, vós filhos de Jacó, os seus escolhidos.
14 Ya Hiyah Apo Dios an Dios tu'u,
14 Ele é o SENHOR nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
15 Hi Apo Dios ya adina aliwan nan Tulagna ti minaynayun an mi'id di apogpogana.
15 Estejais sempre atentos ao seu pacto; a palavra que ele ordenou a mil gerações;
16 Nan Tulag an din intulagnan Abraham
16 a saber, do pacto que ele celebrou com Abraão, e do seu juramento a Isaque;
17 ya intulagna goh ay Jacob,
17 e tem confirmado o mesmo a Jacó por uma lei, e a Israel por um pacto eterno,
18 Ya inalin Apo Dios ay didan hinohha di,
18 dizendo: A ti darei a terra de Canaã, a porção da tua herança.
19 Din hopapna ya nahnotda din tatagun Apo Dios
19 Quando éreis nada mais que poucos, de fato poucos, e estrangeiros nela,
20 Ya gunda nun'ennewel hinan numbino'ob'on an babluy
20 e quando eles andavam de nação em nação, e de um reino para outro povo.
21 Mu imbaliwna dida ta mi'id ah nangipaligat ay dida,
21 Ele não tolerou que homem algum lhe fizesse o mal; sim, reprovou reis por causa deles,
22 ya inalinah nan a'aliy,
22 dizendo: Não toqueis nos meus ungidos, e não façais mal algum aos meus profetas.
23 At an amin ayun Hentil hitun alutaluta ya ikantaanyuh Apo Dios,
23 Cantai ao SENHOR, toda a terra; proclamai dia após dia a sua salvação.
24 Ya ipa'innilayuh nan numpunhituh nan babluy di aat nan anabagtuna,
24 Declarai a sua glória no meio dos pagãos; suas obras maravilhosas no meio de todas as nações.
25 Ya manu ay alyonyuh ne ti hi Apo Dios
25 Porque grande é o SENHOR e poderosíssimo para ser louvado; ele também deve ser temido acima de todos os deuses.
26 ti an amin nan dayawon di Hentil ya un hay inyamman di tatagu an bulul,
26 Porque todos os deuses do povo são ídolos; porém o SENHOR fez os céus.
27 Ya nan benang ya nahamad an nunle'woh ay Hiya,
27 Glória e honra estão na sua presença; força e alegria estão no seu lugar.
28 Da'yun amin an Hentil hitun luta ya hi Apo Dios di dayawonyu,
28 Dai ao SENHOR, vós parentes do povo, dai ao SENHOR glória e força.
29 Ipabagtuyuh Apo Dios an nidugah di anabagtuna,
29 Dai ao SENHOR a glória devida ao seu nome; trazei uma oferta, e vinde diante dele; adorai ao SENHOR na beleza da santidade.
30 At nomnomonyuy aatna ta wumogwog ayu
30 Temei diante dele, toda a terra; o mundo se acha firmado, de modo que não será movido.
31 Ya umamlong ayun wad abuniyan ya tun luta,
31 Que os céus se alegrem, e que a terra se regozije; e que os homens digam no meio das nações: o SENHOR reina.
32 He"an baybay ya gumongagongaah'a ya an amin nan wan he"a,
32 Que ruja o mar, e a sua plenitude; que os campos se regozijem, e tudo o que está neles.
33 Ya tum'u' nan ayiw an wah nan inalahan an dumalat di amlongdah
33 Então, as árvores do bosque cantarão diante da presença do SENHOR, porque ele vem julgar a terra.
34 At mundenol ayun Apo Dios ti Hiya ya ma"aphod
34 Dai graças ao SENHOR; porque ele é bom; pois a sua misericórdia dura para sempre.
35 Ya alyonyun Hiyay,
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e nos livra dos pagãos, para que possamos dar graças ao teu nome santo, e glória em teu louvor.
36 Ya hay dayawonyu ya hi Apo Dios an Dios nan holag Israel,
36 Bendito seja o SENHOR Deus de Israel para sempre e sempre. E todo o povo disse: Amém, e louvou ao SENHOR.
37 Ya hi David ya tinaynana da Asaph ya nan tutulangnan holag Levi ta diday manginaynayun an mangipapto' hinan pundayawan hinan wadan nan Tuldan Abung an nihinan nan Kahon an Nittuwan nan Uldin Apo Dios, ya gunda aton hi abigabigat ti hiyah ne nidat hi tamuda.
37 Assim, ele deixou ali diante da arca do pacto do SENHOR, Asafe e os seus irmãos, para ministrarem continuamente diante da arca, como exigia a tarefa de cada dia;
38 Ya tinaynana goh da Obed-Edom ya din nanom ta walun tutulangna ta mi'tamun dida. Ya hi Obed-Edom an hina' Jeduthun ya hi Hosah di okod an mun'adug hinan pantaw.
38 e Obede-Edom, com os seus irmãos, sessenta e oito; também Obede-Edom, o filho de Jedutum, e Hosa para serem porteiros;
39 Ya inhinan David hi Zadok an padi ya din i'ibbanan papadi ta diday okod an mangipangpanguluh nan pundayawandan Apo Dios hinan Tuldan Abung an wah nan nabagtun lugal ad Gibeon,
39 e Zadoque, o sacerdote, e os seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernáculo do SENHOR no lugar alto que ficava em Gibeão,
40 at diday nangitamuh nan Onong an Moghob an me'nong ay Apo Dios hinan pun'onngan, ya gunda inat hinan ahelhehelhelong ya amahdomahdom an hiyah ne inalin din nitudo' an Uldin hi inyuldinah nan holag Israel an adi mapogpog.
40 para oferecerem ofertas queimadas continuamente ao SENHOR sobre o altar da oferta queimada, pela manhã e ao entardecer, e para fazerem segundo tudo o que está escrito na lei do SENHOR, a qual ele ordenou a Israel;
41 Ya hay ni'yibbadah di ya da Heman ay Jeduthun ya din udumnan napilin mangikantah nan punyamanan ay Apo Dios an dumalat hinan adi mapogpog an pamhodna.
41 e com eles Hemã e Jedutum, e os demais que foram escolhidos, que foram designados por nome, para darem graças ao SENHOR, pois a sua misericórdia dura para sempre;
42 Ya da Heman ay Jeduthun di okod an nangipapto' an nangipagangoh hinan talampet, ya cymbals, ya nan udumnah nan pungkantaan hi pundayaw. Ya nan linala'in holag Jeduthun di nangipapto' hinan mun'adug hi pantaw.
42 e com eles Hemã e Jedutum, com trombetas e címbalos para aqueles que fariam um som, e com instrumentos musicais de Deus. E os filhos de Jedutum eram porteiros.
43 At an amin din tatagu ya numpanga'anamutdah nan abungda, ya hi David ya immanamut hi abungna ta wagahana nan pamilyana.
43 E todo o povo partiu, cada homem, para a sua casa; e Davi retornou para abençoar a sua casa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.