1 Crônicas 16

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ya heden nangidatngandah din Kahon an Nittuwan nan Uldin Apo Dios ya impahigupdan impatang hidin balbalun Tuldan Abung an impiyamman David hi ihinana. Ya ene'nongda nan Onong an Moghob ya nan Onong di Pi'lenggopan.
1 Levaram a arca de Deus e a puseram no meio da tenda que Davi tinha preparado para ela. Então trouxeram holocaustos e ofertas pacíficas diante de Deus.
2 Ya unat goh lempah David an ene'nong nan Onong an Moghob ya Onong di Pi'lenggopan ya winagahana nan tataguh ngadan Apo Dios,
2 Depois de trazer os holocaustos e as ofertas pacíficas, Davi abençoou o povo em nome do Senhor .
3 ya indatana didan amin an linala'i ya binabain holag Israel hi numbino'ob'on an onondah tinapay, ya nan mamagan greyp.
3 E repartiu a todos em Israel, tanto homens como mulheres, a cada um, um bolo de pão, um bom pedaço de carne e passas.
4 Ya pinilin David nan udumnan holag Levi ta diday mangipangpanguluh nan pundayawan ay Apo Dios an dayawon nan holag Israel hinan way hinagang di Kahon an Nittuwan nan Uldin hi aton an munluwalu, ya munyaman, ya panapitan hi a'al'alyana.
4 Designou dentre os levitas os que haviam de ministrar diante da arca do Senhor , e celebrar, louvar e exaltar o Senhor , Deus de Israel, a saber,
5 At hi Asaph di napto' hi mangipangpangulu, ya hi Zechariah di mehnod an bumadang ay hiyah nan ma'at. Ya da Jeiel, ya hi Shemiramoth, ya hi Jehiel, ya hi Mattithiah, ya hi Eliab, ya hi Benaiah, ya da Obed-Edom ya nan oha goh an hi Jeiel di mangipagangoh hinan alpa ya nan i"itang an alpan ma'alih lyre. Ya hi Asaph di mangipagangoh hinan cymbals,
5 Asafe, o chefe, Zacarias, o segundo, e depois Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaia, Obede-Edom e Jeiel, com liras e harpas; e Asafe fazia ressoar os címbalos.
6 ya nan duwan padin da Benaiah ay Jahaziel di gun mangipagangoh hinan talampet hi abigabigat hinan way hinagang nan Kahon an Nittuwan di Uldin.
6 Os sacerdotes Benaia e Jaaziel estavam continuamente com trombetas, diante da arca da aliança de Deus.
7 Hiyah ne hopap di nangidatan David ay da Asaph ya nan tutulang nan holag Levi hi mehnod an mikantah punyamanan ay Apo Dios:
7 Foi naquele dia que Davi encarregou, pela primeira vez, Asafe e seus irmãos de celebrarem com hinos o Senhor .
8 “Mundenol ayun Apo Dios,
8 Deem graças ao Senhor , invoquem o seu nome; tornem conhecidos entre os povos os seus feitos.
9 Ya ikantayu nan pundayaw ay Apo Dios an dumalat nan inatnan umipanoh'a,
9 Cantem a Deus, cantem louvores a ele; falem de todas as suas maravilhas.
10 ya mun'am'amlong ayun nihakup ay Hiya,
10 Gloriem-se no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o
11 Ya hi Apo Dios di pange'kodanyu ta Hiyay pun'adawanyuh badang,
11 Busquem o Senhor e o seu poder; busquem continuamente a sua presença.
12 — ausente —
12 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos seus prodígios e dos juízos de seus lábios,
13 — ausente —
13 vocês, descendentes de Israel, seu servo, vocês, filhos de Jacó, seus escolhidos.
14 Ya Hiyah Apo Dios an Dios tu'u,
14 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos permeiam toda a terra.
15 Hi Apo Dios ya adina aliwan nan Tulagna ti minaynayun an mi'id di apogpogana.
15 Lembra-se perpetuamente da sua aliança, da palavra que empenhou para mil gerações;
16 Nan Tulag an din intulagnan Abraham
16 da aliança que fez com Abraão e do juramento que fez a Isaque;
17 ya intulagna goh ay Jacob,
17 o qual confirmou a Jacó por decreto e a Israel, por aliança perpétua,
18 Ya inalin Apo Dios ay didan hinohha di,
18 dizendo: “Eu lhe darei a terra de Canaã como porção da sua herança.”
19 Din hopapna ya nahnotda din tatagun Apo Dios
19 Então eles eram em pequeno número, pouquíssimos e estrangeiros na terra de Canaã;
20 Ya gunda nun'ennewel hinan numbino'ob'on an babluy
20 andavam de nação em nação, de um reino para outro reino.
21 Mu imbaliwna dida ta mi'id ah nangipaligat ay dida,
21 Deus não permitiu que ninguém os oprimisse, e, por amor deles, repreendeu reis,
22 ya inalinah nan a'aliy,
22 dizendo: “Não toquem nos meus ungidos, nem maltratem os meus profetas.”
23 At an amin ayun Hentil hitun alutaluta ya ikantaanyuh Apo Dios,
23 Cantem ao Senhor , todas as terras; proclamem a sua salvação, dia após dia.
24 Ya ipa'innilayuh nan numpunhituh nan babluy di aat nan anabagtuna,
24 Anunciem entre as nações a sua glória, entre todos os povos, as suas maravilhas.
25 Ya manu ay alyonyuh ne ti hi Apo Dios
25 Porque o Senhor é grande e digno de ser louvado, mais temível do que todos os deuses.
26 ti an amin nan dayawon di Hentil ya un hay inyamman di tatagu an bulul,
26 Porque todos os deuses dos povos não passam de ídolos; o
27 Ya nan benang ya nahamad an nunle'woh ay Hiya,
27 Glória e majestade estão diante dele, força e alegria, no seu santuário.
28 Da'yun amin an Hentil hitun luta ya hi Apo Dios di dayawonyu,
28 Deem ao Senhor , ó famílias dos povos, deem ao
29 Ipabagtuyuh Apo Dios an nidugah di anabagtuna,
29 Deem ao Senhor a glória devida ao seu nome; tragam ofertas e entrem nos seus átrios. Adorem o na beleza da sua santidade.
30 At nomnomonyuy aatna ta wumogwog ayu
30 Tremam diante dele, todas as terras, pois ele firmou o mundo para que não se abale.
31 Ya umamlong ayun wad abuniyan ya tun luta,
31 Alegrem-se os céus, e a terra exulte; diga-se entre as nações: “O
32 He"an baybay ya gumongagongaah'a ya an amin nan wan he"a,
32 Ruja o mar e a sua plenitude; alegre-se o campo e tudo o que nele há.
33 Ya tum'u' nan ayiw an wah nan inalahan an dumalat di amlongdah
33 Cantem de alegria as árvores do bosque, na presença do porque vem julgar a terra.
34 At mundenol ayun Apo Dios ti Hiya ya ma"aphod
34 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
35 Ya alyonyun Hiyay,
35 E digam: “Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, congrega-nos e livra-nos das nações, para que demos graças ao teu santo nome e nos gloriemos no teu louvor.”
36 Ya hay dayawonyu ya hi Apo Dios an Dios nan holag Israel,
36 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, de eternidade a eternidade. E todo o povo disse: “Amém!” E louvou o
37 Ya hi David ya tinaynana da Asaph ya nan tutulangnan holag Levi ta diday manginaynayun an mangipapto' hinan pundayawan hinan wadan nan Tuldan Abung an nihinan nan Kahon an Nittuwan nan Uldin Apo Dios, ya gunda aton hi abigabigat ti hiyah ne nidat hi tamuda.
37 Então Davi deixou Asafe e seus irmãos ali diante da arca da aliança do Senhor , para ministrarem continuamente diante dela, segundo o que estava ordenado para cada dia.
38 Ya tinaynana goh da Obed-Edom ya din nanom ta walun tutulangna ta mi'tamun dida. Ya hi Obed-Edom an hina' Jeduthun ya hi Hosah di okod an mun'adug hinan pantaw.
38 Também deixou Obede-Edom com os seus irmãos, em número de sessenta e oito, bem como Obede-Edom, filho de Jedutum, e Hosa, para serem porteiros.
39 Ya inhinan David hi Zadok an padi ya din i'ibbanan papadi ta diday okod an mangipangpanguluh nan pundayawandan Apo Dios hinan Tuldan Abung an wah nan nabagtun lugal ad Gibeon,
39 E deixou Zadoque, o sacerdote, e os sacerdotes, seus irmãos, diante do tabernáculo do Senhor , num lugar alto de Gibeão,
40 at diday nangitamuh nan Onong an Moghob an me'nong ay Apo Dios hinan pun'onngan, ya gunda inat hinan ahelhehelhelong ya amahdomahdom an hiyah ne inalin din nitudo' an Uldin hi inyuldinah nan holag Israel an adi mapogpog.
40 para oferecerem continuamente ao Senhor os holocaustos sobre o altar dos holocaustos, de manhã e de tarde, segundo tudo o que está escrito na Lei que o Senhor havia ordenado a Israel.
41 Ya hay ni'yibbadah di ya da Heman ay Jeduthun ya din udumnan napilin mangikantah nan punyamanan ay Apo Dios an dumalat hinan adi mapogpog an pamhodna.
41 E com eles deixou Hemã, Jedutum e os demais escolhidos, que foram nominalmente designados para louvarem o Senhor , porque a sua misericórdia dura para sempre.
42 Ya da Heman ay Jeduthun di okod an nangipapto' an nangipagangoh hinan talampet, ya cymbals, ya nan udumnah nan pungkantaan hi pundayaw. Ya nan linala'in holag Jeduthun di nangipapto' hinan mun'adug hi pantaw.
42 Portanto, com eles estavam Hemã e Jedutum, que faziam ressoar trombetas, címbalos e instrumentos musicais usados para louvar a Deus. Os filhos de Jedutum eram porteiros.
43 At an amin din tatagu ya numpanga'anamutdah nan abungda, ya hi David ya immanamut hi abungna ta wagahana nan pamilyana.
43 Então todo o povo se retirou, cada um para sua casa; Davi também foi, para abençoar a sua casa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.