Salmos 147

Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Madayaw hi Apu Dios.
1 Aleluia ! É bom cantar louvores ao nosso Deus; é agradável e certo louvá-lo.
2 Te ipaphodnah ad Jerusalem ya ipa'anamutna nadan ibba ta'un tinanud Israel an numbalin hi balud hi udum hi boble.
2 O Senhor Deus está construindo de novo Jerusalém; ele está trazendo de volta o seu povo, que foi levado como prisioneiro para outro país.
3 Ta pa'amlongona nadan minomnoman ya agahana nadan hugatda.
3 Ele cura os que têm o coração partido e trata dos seus ferimentos.
4 Hi Apu Dios ya ninomnomna tuwali hi'on atnay bilang di bittuwon hi wadaona ot ngadananay hinohha i dida.
4 Foi ele quem resolveu quantas estrelas deviam existir e chama cada uma pelo nome.
5 Ta immannung an na'abbaktu ya ongal di abalinanan Dios an dayawon ta'u.
5 Deus, o Senhor nosso, é grande e poderoso; a sua sabedoria não pode ser medida.
6 Boddangana nadan nun'awotwot mu hanada'en adi maphod di pangatda ya ipababana dida.
6 O Senhor Deus levanta os humildes, mas esmaga os maus no chão.
7 Ot hanat ikankanta ta'uy punhanaan ta'un hiya an idihhan ta'un ipagangoh nadan harp.
7 Cantem hinos de louvor ao Senhor ; toquem músicas na em louvor ao nosso Deus.
8 Hinophopanah ad lagud hi bugut ya hiyay mangipa'alih udan ta humangoday holo' hinadan nabillid.
8 Ele cobre de nuvens o céu, manda cair chuva na terra e faz crescer grama nas montanhas.
9 Ya idatna boy itanud nadan animal ya ta'on on hay anon nadan impah di gayang hi'onda mumpiyak hi inagangda.
9 Ele dá de comer aos animais e alimenta os filhotes dos corvos quando eles pedem.
10 Bokon hay bikah nadan kabayu onu tindalu di umipa'amlong i hiya.
10 O que agrada a Deus não são cavalos fortes nem soldados corajosos,
11 Te hay umipa'amlong i hiya ya nadan tatagun mangun'unud i hiya ya mundinol hinan munnananong an pamhodna.
11 mas, sim, as pessoas que o temem e põem a sua esperança no seu amor.
12 Ot da'yun i'iban i Jerusalem, hanat dayawon ta'uh Apu Dios an Ap'apu ta'u.
12 Louve o Senhor , ó Jerusalém! Louve o seu Deus, ó
13 Te hiyay mangipappapto' i dita'u hitun numboblayan ta'u.
13 Pois ele reforça os portões da cidade e abençoa o seu povo que mora ali.
14 Ot ipapto' dita'u nimpe ta wan luminggop tun numboblayan ta'u.
14 Ele conserva a paz nas fronteiras e alimenta o povo com o melhor trigo.
15 Ya an namin di imbaganan ma'at hitun luta ya adi mibahhon ma'at.
15 O Senhor dá uma ordem, e ela chega depressa aonde ele quer.
16 Ya mabalin bon ipa'alinay ma'pullaw an dalallu ta mihophopdah tun luta.
16 Ele faz cair neve tão grossa como lã e espalha a geada como pó.
17 Ya mabalin an ipa'alinay dalallu an ay kikkitang an batu ta nunhiglay kotol an adita pa"itpol hi tuningna.
17 Ele envia chuva de pedra, gelo em pedaços; ninguém suporta o frio que ele manda.
18 Ya ahina bo ibaga ta ma'upol nadan dalallu ya impa'alinay dibdib ta dumuluy dadiyen nalunaw ta ay wangwang.
18 Então ele dá uma ordem, e o gelo se derrete; manda o vento soprar, e as águas correm.
19 Dita'un tinanud Israel di nangipa'innilaanah nadan tuguna ya tudtuduna.
19 O Senhor anuncia a sua mensagem aos descendentes de Jacó e dá as suas ordens e ao povo de Israel.
20 Mu aggena impa'innilah nadan tataguh udum hi boble ta hiya nan aggeda innila dadiyen tuguna.
20 Ele não fez assim com nenhuma outra nação; as outras nações não conhecem as suas leis. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.