Jó 4
Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs BKJ
1 Indani ya alyon nan gayyum Job an hi Elipas an i Teman di,
1 Então respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 Hi'on waha humapit i he"a ya on waday anusmun mundongol? Te pohdo' ahan an humapit.
2 Se nos propusermos a conversar contigo, te será enfadonho. Mas quem poderá conter as palavras?
3 Ot alyonay, Nomnomnomom nadan dakol an intudduwam hi maphod ya nadan impa'amlongmu an kimmapuy di punnomnomda
3 Eis que instruíste a muitos, e fortaleceste as mãos fracas.
4 ot atonda nadan intugunmun dida.
4 Tuas palavras seguraram o que estava caindo, e tu fortaleceste os joelhos debilitados.
5 Mu ad uwanin he''ay munholholtap ya aggem innilay atom an mananggah ligatmu.
5 Mas agora isso vem sobre ti e te enfraqueces, ela toca em ti, e te perturbas.
6 Ot ten na'unud'a i Apu Dios ya waday takutmun hiya ot unhaot nanongna nan pundinolmun hiya.
6 Não é este o teu temor, tua confiança, tua esperança a retidão dos teus caminhos?
7 Ya onha ta nomnomnomom ot undan waha taguh maphod di pangatna ya munligligat ya madadag.
7 Lembra, te rogo, quem nunca pereceu, sendo inocente? Ou onde foram os justos cortados?
8 Hay tintinnigo' ya hanada'en mangmangngat hi adi maphod ya atbohdin adi maphod di ma'at i dida.
8 Como eu tenho visto, os que lavram iniquidade, e semeiam a maldade, colhem o mesmo.
9 Te mabalin an gapuh bungot Apu Dios ya hingkitangan di panadagnan dida.
9 Pelo sopro de Deus eles perecem; e pelo fôlego de suas narinas são consumidos.
10 Ta umatdah nan layon an ta'on onda mun'alumiyom ya pumpungih Apu Dios di bobada.
10 O rugido do leão, e a voz do leão feroz, e os dentes dos leõezinhos são quebrados.
11 Ta ma"id ha atondan mangan ta lo'tat ya mateda. Ya miwakatda mo nadan inlumda.
11 O leão velho perece por falta de presa; e os filhotes do leão robusto se dispersam.
12 Ot inayun bon Elipas an alyon di, Wada han nipa'innilan ha"on mu ma"id ha udum hi nanginnila te ay hanan nikutyam i ha"on.
12 Trouxeram-me agora algo secretamente; e o meu ouvido recebeu um pouco.
13 Te i han nahdom an na'allo'anday atagutagu ya nun'inopa' i han atatakut
13 Em pensamentos de visões noturnas, quando o sono profundo cai sobre os homens;
14 ta pamaag ya munggagayonggonga' hi takut'u.
14 medo veio sobre mim, e tremendo, todos os meus ossos estremeceram.
15 Indani ya nali'na' an nadibdiban di angah'u ya nabugita' hi takut'u.
15 Então um espírito passou diante da minha face; os cabelos da minha carne se levantaram;
16 Ya wada han ma'awa''awan mu ma"id ha mapto' hi'on nganneh diye.
16 ficou inerte, mas eu não pude discernir sua forma; uma imagem estava diante dos meus olhos, houve silêncio, e eu ouvi uma voz dizendo:
17 Ma"id ha taguh udu'dul di pangatna mu hi Apu Dios an nunlumun hiya.
17 Será o homem mortal mais justo do que Deus? Será o homem mais puro do que o seu criador?
18 Te hanada ni'mon anghelnan munhilbin hiya ot ma"id ha dinolnan dida ya wa'e ha numbahul i dida ya dusaona.
18 Eis que ele não tem confiança nos seus servos, e aos seus anjos atribuiu defeitos;
19 Ot namama mo ahan hi tagu an nalpuh pito' an umatdah kulkulappen nalakan puditon di tagu.
19 quanto menos naqueles que habitam em casas de barro, cujo fundamento está no pó, e que são esmagados diante da traça!
20 Ta athidiy ma'at hi tagu an mabalin an mataguh nan nawi"it mu aggena innilan mate i diyen mahdom.
20 Eles são destruídos desde a manhã até a noite; eles perecem para sempre sem nenhuma consideração.
21 Ta an namin di kinadangyana ya alan di udum an tatagu ya inggana i diyen natayana ya ma''id ha na'awatanah a'at Apu Dios.
21 Sua excelência, que está neles, não some? Eles morrem, e sem sabedoria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.