Jó 27
Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs VC
1 Ot inayun bon Job an alyon di,
1 Jó continuou seu discurso nestes termos:
2 Mahkit di nomnom'u te ta'on on ma''id ha bahul'u ya athituy na'at i ha''on.
2 Pela vida de Deus que me recusa justiça, pela vida do Todo-poderoso que enche minha alma de amargura,
3 an ta'on on ituwen nabatin pi'taguwa'
3 enquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus passar por minhas narinas,
4 ya hanat ma"id ha ibaga' hi adi maphod onu ha layah.
4 meus lábios nada pronunciarão de perverso e minha língua não proferirá mentira.
5 Ot adi' abuluton an nipto' nan imbagayu i ha''on.
5 Longe de mim vos dar razão! Até o último suspiro defenderei minha inocência,
6 Ya inaynayun'un mangat hi maphod.
6 mantenho minha justiça, não a abandonarei; minha consciência não acusa nenhum de meus dias.
7 Hanat dusaon Apu Dios nadan mi'buhul i ha"on an umat hi pundusanah nadan mangmangngat hi adi maphod.
7 Que meu inimigo seja tratado como culpado, e meu adversário como um mentiroso!
8 Ta ma"id ha namnamaon nan adi umunud i Apu Dios hi'on pogpogonay nitaguwana.
8 Que pode esperar o ímpio de sua oração, quando eleva para Deus a sua alma?
9 Ya dumatong'ey punligatanda ya adi donglon Apu Dios di dasalda.
9 Deus escutará seu clamor quando a angústia cair sobre ele?
10 Te ma"id ha amlongdan mundayaw i hiya an ongal di abalinanan Dios ya adida uggan mundasal i hiya.
10 Encontra ele suas delícias no Todo-poderoso, invoca ele Deus em todo o tempo?
11 Ot aga ta tudduwan da'yuh nan a'at nan ongal di abalinanan Dios.
11 Eu vos ensinarei o proceder de Deus, não vos ocultarei os desígnios do Todo-poderoso.
12 Mu nomnomnomonyu an unhaot adi gahin hi ituddu' te tinannigoyuy a'atna mu tanganu on athina an ma"id ha hunung nadan ibagabagayu.
12 Mas todos vós já o sabeis; e por que proferis palavras vãs?
13 Nan ongal di abalinanan Dios ya dusaona nadan mangmangngat hi adi maphod.
13 Eis a sorte que Deus reserva aos maus, e a parte reservada ao violento pelo Todo-poderoso.
14 Ta ta'on on dakol di imbabaleda mu matedah gubat ya nada'en udum ya matedah inagangda.
14 Se seus filhos se multiplicam, é para a espada, e seus descendentes não terão o que comer.
15 Ya hanada'e bon mihwang i dadiye ya hay dogoh di mamaten dida.
15 Seus sobreviventes serão sepultados na morte, e suas viúvas não os chorarão.
16 Ya ta'on on nitapu"ul di inamungdah silber an umat i ha nitapu"ul an hupu' ya dakkodakkol di lubungda
16 Se amontoa prata como poeira, se ajunta vestimentas como argila,
17 mu bokon diday mangilubung te nadan tatagun imbilang Apu Dios hi maphod.
17 ele amontoa, mas é o justo quem os veste, é um homem honesto quem herda a prata.
18 Ya mangammadah baleda mu agge nahamad an umat hi balen di kakawwa.
18 Constrói sua casa como a casa da aranha, como a choupana que o vigia constrói.
19 Ta kadangyandah ad uwani mu ahida pangigib'an an ma"id an namin di kinadangyanda.
19 Deita-se rico: é pela última vez. Quando abre os olhos, já deixou de sê-lo.
20 Te ma'ibagan dumatong han atatakut an punligatanda an umat hinan dumakolan di liting ya inyanudna dida.
20 O terror o invade como um dilúvio, um redemoinho o arrebata durante a noite.
21 an malpuh nangappit hi tuluwan di algo ya inye"ena dida.
21 O vento de leste o levanta e o faz desaparecer: varre-o violentamente de seu lugar.
22 Ta atonday abalinandan mangihwang hi adolda mu onaot on ih'ihbod ta mumpinnati'da an paddungnay ma"id ha homo' nan puwo' i dida.
22 Precipitam-se sobre ele sem poupá-lo, é arrastado numa fuga desvairada.
23 Ta paddungnay tagu nan puwo' an palpalakpakana ya nginihngihilana dadiyen mun'iya'addib.
23 Sua ruína é aplaudida; de sua própria casa assobiarão sobre ele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.