Jó 27

Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ot inayun bon Job an alyon di,
1 E Jó prosseguiu em seu discurso:
2 Mahkit di nomnom'u te ta'on on ma''id ha bahul'u ya athituy na'at i ha''on.
2 "Pelo Deus vivo, que me negou justiça, pelo Todo-poderoso, que deu amargura à minha alma,
3 an ta'on on ituwen nabatin pi'taguwa'
3 enquanto eu tiver vida em mim, o sopro de Deus em minhas narinas,
4 ya hanat ma"id ha ibaga' hi adi maphod onu ha layah.
4 meus lábios não falarão maldade, e minha língua não proferirá nada que seja falso.
5 Ot adi' abuluton an nipto' nan imbagayu i ha''on.
5 Nunca darei razão a vocês! Minha integridade não negarei jamais, até à morte.
6 Ya inaynayun'un mangat hi maphod.
6 Manterei minha retidão, e nunca a deixarei; enquanto eu viver, a minha consciência não me repreenderá.
7 Hanat dusaon Apu Dios nadan mi'buhul i ha"on an umat hi pundusanah nadan mangmangngat hi adi maphod.
7 "Sejam os meus inimigos como os ímpios, e os meus adversários como os injustos!
8 Ta ma"id ha namnamaon nan adi umunud i Apu Dios hi'on pogpogonay nitaguwana.
8 Pois, qual é a esperança do ímpio, quando é eliminado, quando Deus lhe tira a vida?
9 Ya dumatong'ey punligatanda ya adi donglon Apu Dios di dasalda.
9 Ouvirá Deus o seu clamor, quando vier sobre ele a aflição?
10 Te ma"id ha amlongdan mundayaw i hiya an ongal di abalinanan Dios ya adida uggan mundasal i hiya.
10 Terá ele prazer no Todo-poderoso? Chamará a Deus a cada instante?
11 Ot aga ta tudduwan da'yuh nan a'at nan ongal di abalinanan Dios.
11 "Eu os ensinarei sobre o poder de Deus; não esconderei de vocês os caminhos do Todo-poderoso.
12 Mu nomnomnomonyu an unhaot adi gahin hi ituddu' te tinannigoyuy a'atna mu tanganu on athina an ma"id ha hunung nadan ibagabagayu.
12 Pois a verdade é que todos vocês já viram isso. Por que então essa conversa sem sentido?
13 Nan ongal di abalinanan Dios ya dusaona nadan mangmangngat hi adi maphod.
13 "Este é o destino que Deus determinou para o ímpio, a herança que o mau recebe do Todo-poderoso:
14 Ta ta'on on dakol di imbabaleda mu matedah gubat ya nada'en udum ya matedah inagangda.
14 Por mais filhos que tenha, o destino deles é a espada; sua prole jamais terá comida suficiente.
15 Ya hanada'e bon mihwang i dadiye ya hay dogoh di mamaten dida.
15 A epidemia sepultará aqueles que lhe sobreviverem, e as suas viúvas não chorarão por eles.
16 Ya ta'on on nitapu"ul di inamungdah silber an umat i ha nitapu"ul an hupu' ya dakkodakkol di lubungda
16 Ainda que ele acumule prata como pó e roupas como barro, amontoe;
17 mu bokon diday mangilubung te nadan tatagun imbilang Apu Dios hi maphod.
17 o que ele armazenar ficará para os justos, e os inocentes dividirão sua prata.
18 Ya mangammadah baleda mu agge nahamad an umat hi balen di kakawwa.
18 A casa que ele constrói é como casulo de traça, como cabana feita pela sentinela.
19 Ta kadangyandah ad uwani mu ahida pangigib'an an ma"id an namin di kinadangyanda.
19 Rico ele se deita, mas nunca mais será! Quando abre os olhos, tudo se foi.
20 Te ma'ibagan dumatong han atatakut an punligatanda an umat hinan dumakolan di liting ya inyanudna dida.
20 Pavores vêm sobre ele como uma enchente; de noite a tempestade o leva de roldão.
21 an malpuh nangappit hi tuluwan di algo ya inye"ena dida.
21 O vento oriental o leva, e ele desaparece; arranca-o do seu lugar.
22 Ta atonday abalinandan mangihwang hi adolda mu onaot on ih'ihbod ta mumpinnati'da an paddungnay ma"id ha homo' nan puwo' i dida.
22 Atira-se contra ele sem piedade, enquanto ele foge às pressas do seu poder.
23 Ta paddungnay tagu nan puwo' an palpalakpakana ya nginihngihilana dadiyen mun'iya'addib.
23 Bate palmas contra ele e com assobios o expele do seu lugar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.