Jó 27
Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs NTLH
1 Ot inayun bon Job an alyon di,
1 E Jó continuou em sua fala e disse:
2 Mahkit di nomnom'u te ta'on on ma''id ha bahul'u ya athituy na'at i ha''on.
2 “Juro por Deus, pelo Todo-Poderoso, que não quer me fazer justiça e que enche de amargura o meu coração,
3 an ta'on on ituwen nabatin pi'taguwa'
3 juro que, enquanto ele me der forças para respirar,
4 ya hanat ma"id ha ibaga' hi adi maphod onu ha layah.
4 os meus lábios nunca dirão coisas más, e a minha língua não contará mentiras.
5 Ot adi' abuluton an nipto' nan imbagayu i ha''on.
5 Nunca direi que vocês têm razão de me acusar; enquanto viver, insistirei na minha inocência.
6 Ya inaynayun'un mangat hi maphod.
6 Fico firme e não desisto de dizer que estou certo, pois a minha consciência nunca me acusou.
7 Hanat dusaon Apu Dios nadan mi'buhul i ha"on an umat hi pundusanah nadan mangmangngat hi adi maphod.
7 “Que todos os que são contra mim, os que são meus inimigos, sejam castigados como os maus, como os perversos!
8 Ta ma"id ha namnamaon nan adi umunud i Apu Dios hi'on pogpogonay nitaguwana.
8 Que esperança terão os ateus quando Deus lhes tirar a vida?
9 Ya dumatong'ey punligatanda ya adi donglon Apu Dios di dasalda.
9 Quando estiverem em dificuldades, ele não ouvirá os seus gritos,
10 Te ma"id ha amlongdan mundayaw i hiya an ongal di abalinanan Dios ya adida uggan mundasal i hiya.
10 pois Deus não é a alegria deles, e eles nunca fizeram orações ao Todo-Poderoso.
11 Ot aga ta tudduwan da'yuh nan a'at nan ongal di abalinanan Dios.
11 “Vou ensinar a vocês como é grande o poder de Deus, vou explicar os planos do Todo-Poderoso.
12 Mu nomnomnomonyu an unhaot adi gahin hi ituddu' te tinannigoyuy a'atna mu tanganu on athina an ma"id ha hunung nadan ibagabagayu.
12 Não, não é preciso, pois vocês todos já viram isso. Então por que é que ficam aí dizendo bobagens?”
13 Nan ongal di abalinanan Dios ya dusaona nadan mangmangngat hi adi maphod.
13 “Vou dizer como Deus, o Todo-Poderoso, castiga os homens maus e violentos.
14 Ta ta'on on dakol di imbabaleda mu matedah gubat ya nada'en udum ya matedah inagangda.
14 As suas crianças passarão fome, e os seus filhos, mesmo que sejam muitos, morrerão na guerra;
15 Ya hanada'e bon mihwang i dadiye ya hay dogoh di mamaten dida.
15 os que ficarem vivos morrerão de doença, e as suas viúvas não chorarão por eles.
16 Ya ta'on on nitapu"ul di inamungdah silber an umat i ha nitapu"ul an hupu' ya dakkodakkol di lubungda
16 “O perverso pode ajuntar prata aos montes, pode ter muita roupa, muita mesmo,
17 mu bokon diday mangilubung te nadan tatagun imbilang Apu Dios hi maphod.
17 mas algum dia uma pessoa direita usará essas roupas, e um homem honesto ficará com a prata.
18 Ya mangammadah baleda mu agge nahamad an umat hi balen di kakawwa.
18 A casa que o homem mau constrói dura tão pouco tempo como uma teia de aranha ou como a cabana de um vigia numa plantação.
19 Ta kadangyandah ad uwani mu ahida pangigib'an an ma"id an namin di kinadangyanda.
19 O homem mau vai rico para a cama, mas é pela última vez, pois, quando acorda, a sua riqueza já se foi.
20 Te ma'ibagan dumatong han atatakut an punligatanda an umat hinan dumakolan di liting ya inyanudna dida.
20 O terror o arrasará como se fosse uma enchente, e de noite a tempestade o jogará longe.
21 an malpuh nangappit hi tuluwan di algo ya inye"ena dida.
21 O vento violento do Leste o arrancará da sua casa,
22 Ta atonday abalinandan mangihwang hi adolda mu onaot on ih'ihbod ta mumpinnati'da an paddungnay ma"id ha homo' nan puwo' i dida.
22 soprando contra ele sem piedade, enquanto ele faz tudo para escapar.
23 Ta paddungnay tagu nan puwo' an palpalakpakana ya nginihngihilana dadiyen mun'iya'addib.
23 Ele corre, e o vento assobia e o apavora com o seu poder destruidor.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.